《永嘉》 顧況

唐代   顧況 東甌傳舊俗,永嘉永嘉原文意風日江邊好。顾况
何處樂神聲,翻译夷歌出煙島。赏析
分類:

作者簡介(顧況)

顧況頭像

顧況(約727—約815)字逋翁,和诗號華陽真逸(一說華陽真隱),永嘉永嘉原文意晚年自號悲翁,顾况漢族,翻译蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),赏析唐代詩人、和诗畫家、永嘉永嘉原文意鑒賞家。顾况他一生官位不高,翻译曾任著作郎,赏析因作詩嘲諷得罪權貴,和诗貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。

《永嘉》顧況 翻譯、賞析和詩意

《永嘉》是唐代文人顧況創作的一首詩。這首詩描繪了東甌地區流傳的舊俗和其美麗的自然景觀。

詩意上,作者通過描繪東甌的傳統風俗以及優美的自然環境,表達了作者對這個地方的喜愛和讚賞之情。

詩詞的中文譯文如下:
東甌傳舊俗,
東甌是今天的浙江溫州地區,傳承著古老的鄉土風俗。

風日江邊好。
在這裏,風光明媚,適宜居住。

何處樂神聲,
到處可以聽到令人愉悅的神秘音樂,

夷歌出煙島。
像雅致的島嶼一樣吟唱著夷族的歌曲。

整首詩以簡潔明快的節奏描繪了東甌地區的風景和鄉土風俗。作者通過詩意來傳達他對這個地方的喜愛之情,同時也使讀者感受到了那種美麗而神秘的氛圍。這首詩並沒有過多的修飾和雕琢,而是通過簡潔的語言和形象描繪,讓讀者自然而然地體驗到了東甌的美麗和獨特之處。整體上,這首詩詞給人一種清新、舒暢的感覺,展現了作者對自然和鄉土風俗的熱愛。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《永嘉》顧況 拚音讀音參考

yǒng jiā
永嘉

dōng ōu chuán jiù sú, fēng rì jiāng biān hǎo.
東甌傳舊俗,風日江邊好。
hé chǔ lè shén shēng, yí gē chū yān dǎo.
何處樂神聲,夷歌出煙島。

網友評論

* 《永嘉》永嘉顧況原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《永嘉》 顧況唐代顧況東甌傳舊俗,風日江邊好。何處樂神聲,夷歌出煙島。分類:作者簡介(顧況)顧況約727—約815)字逋翁,號華陽真逸一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人今在浙江海寧境內 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《永嘉》永嘉顧況原文、翻譯、賞析和詩意原文,《永嘉》永嘉顧況原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《永嘉》永嘉顧況原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《永嘉》永嘉顧況原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《永嘉》永嘉顧況原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/08d39962217491.html

诗词类别

《永嘉》永嘉顧況原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语