《蝶戀花》 李之儀

宋代   李之儀 天淡雲閑晴晝永。蝶恋
庭戶深沈,花李和诗滿地梧桐影。原文意蝶仪
骨冷魂清如夢醒。翻译
夢回猶是赏析前時景。
取次杯盤催酩酊。恋花李
醉帽頻欹,蝶恋又被風吹正。花李和诗
踏月歸來人已靜。原文意蝶仪
恍疑身在蓬萊頂。翻译
分類: 蝶戀花

作者簡介(李之儀)

李之儀頭像

李之儀(1038~1117)北宋詞人。赏析字端叔,恋花李自號姑溪居士、蝶恋姑溪老農。花李和诗漢族,原文意蝶仪滄州無棣(慶雲縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾於定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,禦史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。後因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當塗),後遇赦複官,晚年卜居當塗。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。

《蝶戀花》李之儀 翻譯、賞析和詩意

《蝶戀花》是一首宋代詩詞,作者是李之儀。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

天色淡淡,雲彩悠閑,陽光明媚,白天永恒。
庭院深邃,映照著滿地梧桐樹的倒影。
心魂冷寂,清澈如同從夢中醒來。
回憶重現,仿佛身臨往昔的景色。
端起酒杯,促使醉意陶醉。
醉態頻繁,又被風吹正。
踩著月光歸來,周圍已經安靜。
恍若雲遊仙境,仿佛置身蓬萊之巔。

這首詩詞以描寫自然景色和個人情感為主題,通過細膩的描寫展現了詩人內心的孤寂和對過去時光的追憶。詩中以庭院的梧桐樹倒影、冷清的心魂和醉意頻繁的形象,表達了詩人內心深處的情感和對逝去時光的留戀。詩詞運用了自然景色和酒醉的意象,通過描繪人物的情感和感官體驗,構建了一種幽靜、憂鬱的意境。整首詩詞以簡潔的語言表達了詩人內心的孤獨和對過去美好時光的思念,給人一種深沉而富有詩意的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《蝶戀花》李之儀 拚音讀音參考

dié liàn huā
蝶戀花

tiān dàn yún xián qíng zhòu yǒng.
天淡雲閑晴晝永。
tíng hù shēn shěn, mǎn dì wú tóng yǐng.
庭戶深沈,滿地梧桐影。
gǔ lěng hún qīng rú mèng xǐng.
骨冷魂清如夢醒。
mèng huí yóu shì qián shí jǐng.
夢回猶是前時景。
qǔ cì bēi pán cuī mǐng dǐng.
取次杯盤催酩酊。
zuì mào pín yī, yòu bèi fēng chuī zhèng.
醉帽頻欹,又被風吹正。
tà yuè guī lái rén yǐ jìng.
踏月歸來人已靜。
huǎng yí shēn zài péng lái dǐng.
恍疑身在蓬萊頂。

網友評論

* 《蝶戀花》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 李之儀)专题为您介绍:《蝶戀花》 李之儀宋代李之儀天淡雲閑晴晝永。庭戶深沈,滿地梧桐影。骨冷魂清如夢醒。夢回猶是前時景。取次杯盤催酩酊。醉帽頻欹,又被風吹正。踏月歸來人已靜。恍疑身在蓬萊頂。分類:蝶戀花作者簡介(李之儀)李 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《蝶戀花》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 李之儀)原文,《蝶戀花》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 李之儀)翻译,《蝶戀花》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 李之儀)赏析,《蝶戀花》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 李之儀)阅读答案,出自《蝶戀花》李之儀原文、翻譯、賞析和詩意(蝶戀花 李之儀)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/08b39962629668.html