《答韓湘》 姚合

唐代   姚合 疏散無世用,答韩為文乏天格。湘答
把筆日不休,韩湘和诗忽忽有所得。姚合原文意
所得良自慰,翻译不求他人識。赏析
子獨訪我來,答韩致詩過相飾。湘答
君子無浮言,韩湘和诗此詩應亦直。姚合原文意
但慮憂我深,翻译鑒亦隨之惑。赏析
子在名場中,答韩屢戰還屢北。湘答
我無數子明,韩湘和诗端坐空歎息。
昨聞過春關,名係吏部籍。
三十登高科,前塗浩難測。
詩人多峭冷,如水在胸臆。
豈隨尋常人,五藏為酒食。
期來作酬章,危坐吟到夕。
難為間其辭,益貴我紙墨。
分類: 樂府邊塞寫馬思鄉

作者簡介(姚合)

姚合頭像

姚合,陝州硤石人。生卒年均不詳,約唐文宗太和中前後在世。以詩名。登元和十一年(公元八一六年)進士第。初授武功主簿,人因稱為姚武功。調富平、萬年尉。寶曆中,(公元八二六年左右)曆監察禦史,戶部員外郎。出任荊、杭二州刺史。後為給事中,陝、虢觀察使。與馬戴、費冠卿、殷堯藩、張籍遊,李頻師事之。詩與賈島齊名,號稱“姚、賈”。仕終秘書監。合著有詩集十卷,《新唐書藝文誌》及選王維、祖詠等十八人詩,為極玄集一卷,又摭古人詩聯,敘其措意,各有體要,撰詩例一卷,(均《唐才子傳》)並傳於世。

《答韓湘》姚合 翻譯、賞析和詩意

疏散無實際應用,作文缺乏天格。
把筆天不休息,忽然忽然有收獲。
所得到了安慰自己,不想其他人知道。
您找我來,把詩經過相互裝飾。
君子沒有流言蜚語,這首詩應該是直。
隻是擔心擔心我深,鏡子也隨之惑。
子在科舉場中,連戰還屢次失敗。
我無數子明,端坐在空歎息。
昨天聽說過春關,名字是吏部登記。
三十登高科,前塗浩很難預測。
詩人多陡峭冷,如水在胸部。
難道跟普通的人,五藏為酒吃。
期來作酬製度,正襟危坐吟到晚上。
難做間諜的語言,更加重視我們紙墨。
* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考

《答韓湘》姚合 拚音讀音參考

dá hán xiāng
答韓湘

shū sàn wú shì yòng, wéi wén fá tiān gé.
疏散無世用,為文乏天格。
bǎ bǐ rì bù xiū, hū hū yǒu suǒ de.
把筆日不休,忽忽有所得。
suǒ de liáng zì wèi, bù qiú tā rén shí.
所得良自慰,不求他人識。
zi dú fǎng wǒ lái, zhì shī guò xiāng shì.
子獨訪我來,致詩過相飾。
jūn zǐ wú fú yán, cǐ shī yīng yì zhí.
君子無浮言,此詩應亦直。
dàn lǜ yōu wǒ shēn, jiàn yì suí zhī huò.
但慮憂我深,鑒亦隨之惑。
zi zài míng chǎng zhōng, lǚ zhàn hái lǚ běi.
子在名場中,屢戰還屢北。
wǒ wú shù zǐ míng, duān zuò kōng tàn xī.
我無數子明,端坐空歎息。
zuó wén guò chūn guān, míng xì lì bù jí.
昨聞過春關,名係吏部籍。
sān shí dēng gāo kē, qián tú hào nán cè.
三十登高科,前塗浩難測。
shī rén duō qiào lěng, rú shuǐ zài xiōng yì.
詩人多峭冷,如水在胸臆。
qǐ suí xún cháng rén, wǔ cáng wèi jiǔ shí.
豈隨尋常人,五藏為酒食。
qī lái zuò chóu zhāng, wēi zuò yín dào xī.
期來作酬章,危坐吟到夕。
nán wéi jiān qí cí, yì guì wǒ zhǐ mò.
難為間其辭,益貴我紙墨。

網友評論

* 《答韓湘》答韓湘姚合原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《答韓湘》 姚合唐代姚合疏散無世用,為文乏天格。把筆日不休,忽忽有所得。所得良自慰,不求他人識。子獨訪我來,致詩過相飾。君子無浮言,此詩應亦直。但慮憂我深,鑒亦隨之惑。子在名場中,屢戰還屢北。我無數子 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《答韓湘》答韓湘姚合原文、翻譯、賞析和詩意原文,《答韓湘》答韓湘姚合原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《答韓湘》答韓湘姚合原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《答韓湘》答韓湘姚合原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《答韓湘》答韓湘姚合原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/089a39951793979.html