翻譯
失去了焉支山,翻译我們放牧困難,赏析生活貧困,和诗婦女們因過著窮苦的匈奴日子都沒有好的容顏。失去了祁連山,歌匈使我們喪失了良好的奴歌牧場,牲畜不能繁殖。佚名原文意我們是翻译多麽淒傷啊!
注釋
①焉支山:在今甘肅西部。赏析
②婦女無顏色:婦女因生活貧困而無好的和诗容顏。
③使我六畜不蕃息:指喪失了良好的匈奴牧場,不能繁殖牲畜。
xiōng nú gē
匈奴歌
shī wǒ yān zhī shān, lìng wǒ fù nǚ wú yán sè.
失我焉支山,令我婦女無顏色。
shī wǒ qí lián shān, shǐ wǒ liù chù bù fān xī.
失我祁連山,使我六畜不蕃息。
* 《匈奴歌》匈奴歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《匈奴歌》 佚名兩漢佚名失我焉支山,令我婦女無顏色。失我祁連山,使我六畜不蕃息。分類:樂府民謠悲傷匈奴歌翻譯及注釋翻譯失去了焉支山,我們放牧困難,生活貧困,婦女們因過著窮苦的日子都沒有好的容顏。失去了 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《匈奴歌》匈奴歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意原文,《匈奴歌》匈奴歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《匈奴歌》匈奴歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《匈奴歌》匈奴歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《匈奴歌》匈奴歌佚名原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/088b39956198555.html