《鷓鴣天》 無名氏

宋代   無名氏 山色晴嵐景物佳。鹧鸪
暖烘回雁起平沙。天无
東郊漸覺花供眼,名氏名氏南陌依稀草吐芽。原文意鹧
堤上柳,翻译未藏鴉。赏析山色
尋芳趁步到山家。和诗
隴頭幾樹紅梅落,鸪天紅杏枝頭未著花。晴岚
分類: 鷓鴣天

《鷓鴣天》無名氏 翻譯、景物佳无賞析和詩意

《鷓鴣天·山色晴嵐景物佳》是鹧鸪一首宋代無名氏的詩詞。以下是天无這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

山色晴嵐景物佳,名氏名氏
The原文意鹧 scenery of the mountains is beautiful with clear skies and misty haze,
Translation: The scenery of the mountains is beautiful with clear skies and misty haze.

暖烘回雁起平沙。
The翻译 warm air stirs the returning geese, taking off from the flat sands.
Translation: The warm air stirs the returning geese, taking off from the flat sands.

東郊漸覺花供眼,
In the eastern suburbs, flowers gradually come into view, pleasing to the eye,
Translation: In the eastern suburbs, flowers gradually come into view, pleasing to the eye.

南陌依稀草吐芽。
On the southern path, faintly, grass begins to sprout.
Translation: On the southern path, faintly, grass begins to sprout.

堤上柳,未藏鴉。
Willows on the embankment, not yet hiding the crows.
Translation: Willows on the embankment, not yet hiding the crows.

尋芳趁步到山家。
Seeking the fragrance, I walk towards the mountain home.
Translation: Seeking the fragrance, I walk towards the mountain home.

隴頭幾樹紅梅落,
On the hillside, a few red plum blossoms fall,
Translation: On the hillside, a few red plum blossoms fall.

紅杏枝頭未著花。
The branches of the red apricot tree have not yet bloomed.
Translation: The branches of the red apricot tree have not yet bloomed.

這首詩詞描繪了一個山水田園的景象。作者通過描寫山色晴嵐、回雁起飛、花草吐芽等自然景物,展現了春天的美麗和生機。詩中的東郊和南陌是具體的地點,給人一種身臨其境的感覺。詩人還通過描寫堤上的柳樹和隴頭的紅梅,表達了春天的到來,但紅杏樹上的花還未開放,暗示著春天的初期。整首詩詞以自然景物為主題,通過細膩的描寫和對細節的關注,展現了春天的美麗和變化。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鷓鴣天》無名氏 拚音讀音參考

zhè gū tiān
鷓鴣天

shān sè qíng lán jǐng wù jiā.
山色晴嵐景物佳。
nuǎn hōng huí yàn qǐ píng shā.
暖烘回雁起平沙。
dōng jiāo jiàn jué huā gōng yǎn, nán mò yī xī cǎo tǔ yá.
東郊漸覺花供眼,南陌依稀草吐芽。
dī shàng liǔ, wèi cáng yā.
堤上柳,未藏鴉。
xún fāng chèn bù dào shān jiā.
尋芳趁步到山家。
lǒng tóu jǐ shù hóng méi luò, hóng xìng zhī tóu wèi zhe huā.
隴頭幾樹紅梅落,紅杏枝頭未著花。

網友評論


* 《鷓鴣天》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·山色晴嵐景物佳 無名氏)专题为您介绍:《鷓鴣天》 無名氏宋代無名氏山色晴嵐景物佳。暖烘回雁起平沙。東郊漸覺花供眼,南陌依稀草吐芽。堤上柳,未藏鴉。尋芳趁步到山家。隴頭幾樹紅梅落,紅杏枝頭未著花。分類:鷓鴣天《鷓鴣天》無名氏 翻譯、賞析和詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鷓鴣天》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·山色晴嵐景物佳 無名氏)原文,《鷓鴣天》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·山色晴嵐景物佳 無名氏)翻译,《鷓鴣天》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·山色晴嵐景物佳 無名氏)赏析,《鷓鴣天》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·山色晴嵐景物佳 無名氏)阅读答案,出自《鷓鴣天》無名氏原文、翻譯、賞析和詩意(鷓鴣天·山色晴嵐景物佳 無名氏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/087b39981616319.html