《送客》 惠迪

宋代   惠迪 開懷有佳子,送客送客赏析我別有忍別。惠迪和诗
連宵攬衣忙,原文意就月歌數闋。翻译
歌長月欲落,送客送客赏析酒盡情更切。惠迪和诗
淩晨□獨行,原文意祖贈餘麯蘖。翻译
昨語已如夢,送客送客赏析今語無對說。惠迪和诗
待得歸來時,原文意楊花滿天雪。翻译
分類:

《送客》惠迪 翻譯、送客送客赏析賞析和詩意

譯文:
離別時開懷擁有佳人,惠迪和诗我忍受分離之痛。原文意連續的晚上急忙整理衣物,邊行走邊唱月歌。歌聲長而月色將要消散,酒已喝幹,情感更為深刻。清晨獨自前行,祖輩贈予的美酒在衣襟中。昨天的話語已經像夢一樣,今天卻沒有話可說。等到歸來時,楊花滿天像飛舞的雪花。

詩意:
《送客》是一首有關離別的詩歌,表達了詩人與愛人分離的愁緒。詩人描繪了他在離別時的情景和心情,表達了離別的痛苦與希望歸來的期盼。

賞析:
該詩以離別為主題,通過描述詩人的心情和情景來表達離別的痛苦和期盼。詩人開懷歡樂地與愛人相聚,但不得不忍受分離之痛。他整理衣物和離開的過程中,唱出了對月的歌曲。月欲落時,詩人的情感更加深刻,酒也已喝幹。他早晨獨自行走,在衣襟中帶著祖輩贈送的美酒。他回首過去的話語已經像夢一樣消散,今天卻沒有話可說。然而,他仍然期待著歸來時,滿天的楊花飛舞,就像下雪一樣。這首詩流露出詩人深情厚意的離別之情,以及對重聚的渴望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送客》惠迪 拚音讀音參考

sòng kè
送客

kāi huái yǒu jiā zi, wǒ bié yǒu rěn bié.
開懷有佳子,我別有忍別。
lián xiāo lǎn yī máng, jiù yuè gē shù què.
連宵攬衣忙,就月歌數闋。
gē zhǎng yuè yù luò, jiǔ jìn qíng gèng qiè.
歌長月欲落,酒盡情更切。
líng chén dú xíng, zǔ zèng yú qū niè.
淩晨□獨行,祖贈餘麯蘖。
zuó yǔ yǐ rú mèng, jīn yǔ wú duì shuō.
昨語已如夢,今語無對說。
dài de guī lái shí, yáng huā mǎn tiān xuě.
待得歸來時,楊花滿天雪。

網友評論


* 《送客》送客惠迪原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送客》 惠迪宋代惠迪開懷有佳子,我別有忍別。連宵攬衣忙,就月歌數闋。歌長月欲落,酒盡情更切。淩晨□獨行,祖贈餘麯蘖。昨語已如夢,今語無對說。待得歸來時,楊花滿天雪。分類:《送客》惠迪 翻譯、賞析和詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送客》送客惠迪原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送客》送客惠迪原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送客》送客惠迪原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送客》送客惠迪原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送客》送客惠迪原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/086b39987435896.html

诗词类别

《送客》送客惠迪原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语