《吊白居易》 李忱

唐代   李忱 綴玉聯珠六十年,吊白吊白誰教冥路作詩仙。居易居易
浮雲不係名居易,李忱造化無為字樂天。原文意
童子解吟長恨曲,翻译胡兒能唱琵琶篇。赏析
文章已滿行人耳,和诗一度思卿一愴然。吊白吊白
分類: 悼亡

作者簡介(李忱)

李忱頭像

唐宣宗李忱(810年冬月十二-859年),居易居易漢族,李忱唐朝第十八位皇帝(847年—859年在位,原文意未算武周政權),翻译初名李怡,赏析初封光王。和诗武宗死後,吊白吊白以皇太叔為宦官馬元贄等所立。在位13年。綜觀宣宗50年的人生,他曾經為祖宗基業做過不懈的努力,這無疑延緩了唐帝國走向衰敗的大勢,但是他又無法徹底扭轉這一趨勢。宣宗性明察沉斷,用法無私,從諫如流,重惜官賞,恭謹節儉,惠愛民物,故大中之政,訖於唐亡,人思詠之,謂之小太宗。

吊白居易注釋

① 吊:哀悼。
② “童子”二句重點突出白居易的兩篇代表作《長恨歌》《琵琶行》。

吊白居易鑒賞

  作為一國之君的皇帝為一位詩人作悼亡詩,這在古代是非常罕見的。由此可見唐宣宗李忱對白居易其人的器重、對其詩的喜愛,也從側麵表現出了白居易卓越的才能。

  詩的首聯運用比喻,巧妙概括了白居易一生的藝術成就。“綴玉聯珠”是形容他詩文的豔麗光彩,而“六十年”,則指他的創作生涯。“詩仙”,是溢美之辭,是對白居易的高度評價。

  “誰教冥路作詩仙”一句其悲可見,其哀可聞。唐宣宗是說,對於這位世間不可多得的詩仙,我敬重不夠、仰慕不夠呀!你怎麽就突然間走到冥路上去了呢?讀到這裏,讀者似乎可以看到一位多情的皇帝,正眼含熱淚,仰望長天,低聲呼喚,令人感動。

  詩的頷聯則表達了詩人無比惋惜之情。唉!浮雲,造化也沒有辦法挽留住白樂天了,他永遠地去了,我又有什麽回天之力呢?隻有扼腕長歎罷了。這裏運用對仗和互文的修辭,將作者對白居易的濃濃思念之情凝聚在精練的語句中,情愫深,意韻長。

  接下來的頸聯,借白居易的兩篇代表作《長恨歌》與《琵琶行》來讚美他的藝術成就與巨大的影響力。“童子解吟”“胡兒能唱”蘊涵深意:其詩所知人多,所曉域廣,通俗易懂,音韻和諧,圓潤悅耳。作者沒有直接說他的詩多麽美、多麽富有魅力,而隻讓讀者自己去品味。

  尾聯則進一步直接表達了作者對白居易的器重、難以割舍和對白居易去世的無比悲愴之情。這是在頸聯基礎上的更進一步,“文章已滿行人耳”,白居易的詩如風一般流行,與行人形影不離:你隻要出行在外,就能聽到吟誦白詩的聲音。而作者聽到吟誦之聲,就會牽動起思念白居易的感情,內心充滿無比悲傷與哀痛。

  全詩語言通俗凝練,感情真摯,既表現了對白居易仙逝的哀痛,又表現了對他詩歌的讚賞,同時突出了白詩非同凡響的藝術成就。

《吊白居易》李忱 拚音讀音參考

diào bái jū yì
吊白居易

zhuì yù lián zhū liù shí nián, shuí jiào míng lù zuò shī xiān.
綴玉聯珠六十年,誰教冥路作詩仙。
fú yún bù xì míng jū yì, zào huà wú wéi zì lè tiān.
浮雲不係名居易,造化無為字樂天。
tóng zǐ jiě yín cháng hèn qū, hú ér néng chàng pí pá piān.
童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇。
wén zhāng yǐ mǎn xíng rén ěr, yí dù sī qīng yī chuàng rán.
文章已滿行人耳,一度思卿一愴然。

網友評論

* 《吊白居易》吊白居易李忱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《吊白居易》 李忱唐代李忱綴玉聯珠六十年,誰教冥路作詩仙。浮雲不係名居易,造化無為字樂天。童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇。文章已滿行人耳,一度思卿一愴然。分類:悼亡作者簡介(李忱)唐宣宗李忱810年冬 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《吊白居易》吊白居易李忱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《吊白居易》吊白居易李忱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《吊白居易》吊白居易李忱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《吊白居易》吊白居易李忱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《吊白居易》吊白居易李忱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/085f39955734281.html