《和曾通判招飲後見貽》 韓維

宋代   韓維 竹際鬆間構小堂,和曾后见韩维和诗高眠客榻燕華觴。通判
每詢濁酒頻加釀,招饮曾通不問餘金幾在囊。贻和饮后原文意
自愧效陶無好語,判招敢煩淩杜發新章。见贻
慶門又喜親才子,翻译藉藉聲華滿士鄉。赏析
分類:

《和曾通判招飲後見貽》韓維 翻譯、和曾后见韩维和诗賞析和詩意

《和曾通判招飲後見貽》是通判宋代韓維創作的一首詩詞。這首詩以自嘲、招饮曾通自謙的贻和饮后原文意口吻,描繪了詩人與友人曾通判在竹林鬆間構建小堂,判招共飲歡樂的见贻場景。下麵是翻译這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
竹林中的小堂,搭在鬆樹之間,
我高高地躺在客人留下的床上,與燕子華觴為伍。
每次喝了濁酒,就頻繁地釀造新酒,
從不問我還剩下多少金子在袋子裏。
我自愧效法古代的陶淵明,卻沒有好的詞句,
敢於打擾淩晨與杜牧,寫下新的篇章。
慶幸的是,門口又來了一位才子,
他的聲音才華洋溢,使我們這個文人鄉村充滿了活力。

詩意和賞析:
這首詩以韓維自嘲和自謙的態度展現了他與友人曾通判共飲的情景。詩人在竹林鬆間搭建了一個小堂,與曾通判一起歡快地飲酒。詩中提到每次喝完濁酒,就會立刻釀造新酒,並對金錢不加計較,表現出對於物質財富的淡漠態度。詩人自覺地提到自己效法陶淵明,但承認自己沒有陶淵明那樣的才華和詞句,卻仍然敢於在清晨打擾淩杜二位名士,寫下新的篇章。最後,詩人慶幸地說,門口又來了一位才子,他的才華洋溢的聲音使得文人鄉村充滿生氣。

這首詩表現了詩人在與友人共飲時的隨意豪放的心情,以及對於物質和才華的淡泊態度。詩中的竹林鬆間小堂和高眠客榻,營造出一種寧靜、幽雅的環境,與友人共飲,增添了歡樂氣氛。詩人自謙地提到自己無法像陶淵明那樣寫出好的詞句,但仍然敢於創作新的作品,表現了他對於詩歌創作的熱情和勇氣。最後,詩人慶幸又有一位才子的到來,使得文人鄉村充滿了聲音和活力,暗示著友誼和文化交流的重要性。

這首詩通過描繪詩人與友人共飲的場景,表達了對自我和才華的謙遜態度,以及對友誼和文人風雅生活的讚美。同時,詩中的竹林、鬆樹、高眠客榻等意象,營造了一種清新、寧靜的氛圍,與友人共飲的歡樂氣氛得以凸顯。整首詩詞意境優美而又深邃,傳達出一種豪放、灑脫的生活態度,以及對於友情和文化的珍惜。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和曾通判招飲後見貽》韓維 拚音讀音參考

hé céng tōng pàn zhāo yǐn hòu jiàn yí
和曾通判招飲後見貽

zhú jì sōng jiān gòu xiǎo táng, gāo mián kè tà yàn huá shāng.
竹際鬆間構小堂,高眠客榻燕華觴。
měi xún zhuó jiǔ pín jiā niàng, bù wèn yú jīn jǐ zài náng.
每詢濁酒頻加釀,不問餘金幾在囊。
zì kuì xiào táo wú hǎo yǔ, gǎn fán líng dù fā xīn zhāng.
自愧效陶無好語,敢煩淩杜發新章。
qìng mén yòu xǐ qīn cái zǐ, jí jí shēng huá mǎn shì xiāng.
慶門又喜親才子,藉藉聲華滿士鄉。

網友評論


* 《和曾通判招飲後見貽》和曾通判招飲後見貽韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和曾通判招飲後見貽》 韓維宋代韓維竹際鬆間構小堂,高眠客榻燕華觴。每詢濁酒頻加釀,不問餘金幾在囊。自愧效陶無好語,敢煩淩杜發新章。慶門又喜親才子,藉藉聲華滿士鄉。分類:《和曾通判招飲後見貽》韓維 翻 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和曾通判招飲後見貽》和曾通判招飲後見貽韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和曾通判招飲後見貽》和曾通判招飲後見貽韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和曾通判招飲後見貽》和曾通判招飲後見貽韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和曾通判招飲後見貽》和曾通判招飲後見貽韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和曾通判招飲後見貽》和曾通判招飲後見貽韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/084c39985354176.html