《湘中紀行十首·花石潭》 劉長卿

唐代   劉長卿 江楓日搖落,湘中湘中析和轉愛寒潭靜。纪行纪行
水色淡如空,首花石潭首花石潭诗意山光複相映。刘长
人閑流更慢,卿原魚戲波難定。文翻
楚客往來多,译赏偏知白鷗性。湘中湘中析和
分類: 懷古

作者簡介(劉長卿)

劉長卿頭像

劉長卿(約726 — 約786),纪行纪行字文房,首花石潭首花石潭诗意漢族,刘长宣城(今屬安徽)人,卿原唐代詩人。文翻後遷居洛陽,译赏河間(今屬河北)為其郡望。湘中湘中析和玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察禦史,後為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

《湘中紀行十首·花石潭》劉長卿 翻譯、賞析和詩意

《湘中紀行十首·花石潭》是唐代詩人劉長卿創作的一首詩詞。這首詩描繪了作者遊曆湘中地區時所見的花石潭景色,並表達了對湘中山水之美的讚美。

詩人以“江楓日搖落”來開篇,以景物描繪的方式引入詩意。江楓搖曳著紅葉,象征著秋天的來臨。接著,詩人描述了湖麵上的寒潭,水色淡如空,映照著山光。通過描寫景物,詩人將讀者帶入湖泊的寧靜和美麗之中。

在這個寧靜的環境中,人們逍遙自在,時間流動緩慢,人閑談之間,可以感受到山水的變幻和寧靜。魚兒在波浪中嬉戲,波紋不停地漣漪開來。楚地客人來來往往,對於這片美景感到十分了解,他們熟悉白鷗的習性和行蹤。

整首詩詞通過對湘中花石潭景色的精細描繪,展示了湘中山水的秀美和寧靜。詩人以細膩的筆觸表現出寧靜、悠閑、流動的意境,讓讀者感受到了湘中山水之美以及人與自然的融合。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《湘中紀行十首·花石潭》劉長卿 拚音讀音參考

xiāng zhōng jì xíng shí shǒu huā shí tán
湘中紀行十首·花石潭

jiāng fēng rì yáo luò, zhuǎn ài hán tán jìng.
江楓日搖落,轉愛寒潭靜。
shuǐ sè dàn rú kōng, shān guāng fù xiāng yìng.
水色淡如空,山光複相映。
rén xián liú gèng màn, yú xì bō nán dìng.
人閑流更慢,魚戲波難定。
chǔ kè wǎng lái duō, piān zhī bái ōu xìng.
楚客往來多,偏知白鷗性。

網友評論

* 《湘中紀行十首·花石潭》湘中紀行十首·花石潭劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《湘中紀行十首·花石潭》 劉長卿唐代劉長卿江楓日搖落,轉愛寒潭靜。水色淡如空,山光複相映。人閑流更慢,魚戲波難定。楚客往來多,偏知白鷗性。分類:懷古作者簡介(劉長卿)劉長卿(約726 — 約786), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《湘中紀行十首·花石潭》湘中紀行十首·花石潭劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意原文,《湘中紀行十首·花石潭》湘中紀行十首·花石潭劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《湘中紀行十首·花石潭》湘中紀行十首·花石潭劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《湘中紀行十首·花石潭》湘中紀行十首·花石潭劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《湘中紀行十首·花石潭》湘中紀行十首·花石潭劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/084c39960093389.html