《漁具詩·釣筒》 陸龜蒙

唐代   陸龜蒙 短短截筠光,渔具译赏悠悠臥江色。诗钓诗意
蓬差櫓相應,筒渔雨慢煙交織。具诗
須臾中芳餌,钓筒迅疾如飛翼。陆龟
彼竭我還浮,蒙原君看不爭得。文翻
分類: 懷古長詩

作者簡介(陸龜蒙)

陸龜蒙頭像

陸龜蒙(?~公元881年),析和唐代農學家、渔具译赏文學家,诗钓诗意字魯望,筒渔別號天隨子、具诗江湖散人、钓筒甫裏先生,陆龟江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居鬆江甫裏,編著有《甫裏先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。

《漁具詩·釣筒》陸龜蒙 翻譯、賞析和詩意

漁具詩·釣筒

短短截筠光,
悠悠臥江色。
蓬差櫓相應,
雨慢煙交織。
須臾中芳餌,
迅疾如飛翼。
彼竭我還浮,
君看不爭得。

【中文譯文】

短短的釣筒閃爍著光芒,
悠悠地躺在江水中。
船槳隨著風的輕鳴起舞,
細雨慢慢地和煙交織在一起。
在瞬息間,中心那魚餌的香氣,
迅猛地飛翔,如同鳥翎。
對岸的釣者竭盡所能地拉,
你看,我可不會輕易地被捉住。

【詩意和賞析】

這首詩詞描述了一位釣者使用釣筒捕魚的情景。詩人以簡約而生動的筆觸描繪出漁具的形象,透過漁具展示出了漁者的手法和技藝。

首句“短短截筠光”,短短的釣筒閃爍著散發出的光芒,呼應了整首詩的主題,同時也傳達出詩人對釣者的讚美和敬意。

接下來的兩句“悠悠臥江色,蓬差櫓相應”描繪了江水的寧靜和船槳的輕舞。詩人通過描繪大自然的細微細節,將讀者帶入了詩人的視角,感受到了一種寧靜和舒適。

接下來的兩句“雨慢煙交織,須臾中芳餌”描述了細雨與煙的相互交織,詩人用這種細膩的描寫方式,突出了大自然的美與神奇。而“須臾中芳餌”表達了魚餌散發出的香氣迅速飛舞。

最後兩句“迅疾如飛翼,彼竭我還浮”描繪了釣者和魚之間的鬥智鬥勇。詩者通過表達出魚餌迅速飛翔,魚者竭盡全力地拉扯,表達了一種捕魚的樂趣以及釣者的技藝。

整首詩以簡潔的筆觸勾勒出一幅畫麵,通過描寫自然景物和細致的細節,表現了漁者與大自然的交融與對抗,展現出作者對大自然和生活的熱愛與讚美。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漁具詩·釣筒》陸龜蒙 拚音讀音參考

yú jù shī diào tǒng
漁具詩·釣筒

duǎn duǎn jié yún guāng, yōu yōu wò jiāng sè.
短短截筠光,悠悠臥江色。
péng chà lǔ xiāng yìng, yǔ màn yān jiāo zhī.
蓬差櫓相應,雨慢煙交織。
xū yú zhōng fāng ěr, xùn jí rú fēi yì.
須臾中芳餌,迅疾如飛翼。
bǐ jié wǒ hái fú, jūn kàn bù zhēng de.
彼竭我還浮,君看不爭得。

網友評論

* 《漁具詩·釣筒》漁具詩·釣筒陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漁具詩·釣筒》 陸龜蒙唐代陸龜蒙短短截筠光,悠悠臥江色。蓬差櫓相應,雨慢煙交織。須臾中芳餌,迅疾如飛翼。彼竭我還浮,君看不爭得。分類:懷古長詩作者簡介(陸龜蒙)陸龜蒙?~公元881年),唐代農學家、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁具詩·釣筒》漁具詩·釣筒陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漁具詩·釣筒》漁具詩·釣筒陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漁具詩·釣筒》漁具詩·釣筒陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漁具詩·釣筒》漁具詩·釣筒陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漁具詩·釣筒》漁具詩·釣筒陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/083f39951887545.html

诗词类别

《漁具詩·釣筒》漁具詩·釣筒陸龜的诗词

热门名句

热门成语