《哭方碧山前惠州同知》是哭方宋代方回創作的一首詩詞。這首詩描寫了詩人在離別好友、碧山前往惠州的前惠途中所經曆的心情起伏和對生命的思考。
詩詞的州同知哭中文譯文、詩意和賞析如下:
中文譯文:
同宗多兩歲,碧方回翻译官學幸同門。山前赏析
去夏才相別,逾旬遽□□。
□□淹逆旅,公已見曾孫。
二子言將葬,驚嗟欲斷魂。
詩意:
同門好友和我年齡相差不過兩歲,我們曾在官學中一同求學。
去年夏天我們才剛剛分別,如今已過了十多天,卻發生了許多變故。
我在逆境之中流連,而你已經見到了曾孫。
我的兩個兒子說要為我辦葬禮,這讓我感到驚愕,幾乎要斷絕了我的心靈。
賞析:
這首詩詞以離別之情為主題,通過描寫詩人同好友的離別和途中的遭遇,展現了詩人內心的悲傷和困惑。詩中所表達的離別之痛、逆境之苦以及對生命的思考,使人感受到了作者在離別與命運的考驗麵前的無奈和深情。
詩中使用了一些比喻和意象的修辭手法,如"同宗多兩歲"、"官學幸同門",通過這些描寫,表達了詩人與好友的親近和共同成長的情感。詩人用"逾旬遽□□"來描述離別後的心情起伏,這種模糊的修辭手法使讀者感受到了詩人內心的焦慮和不安。
詩詞的結尾更是令人動容,詩人的兩個兒子要為他辦葬禮,這突如其來的消息讓詩人感到震驚和絕望。通過這樣的描寫,詩人對生命的脆弱和無常進行了深刻的思考,引發讀者對生命意義和珍貴性的思考。
總的來說,這首詩詞通過描寫離別和逆境的經曆,展示了詩人內心的悲傷和對生命的思考。通過簡潔而富有感情的語言,使讀者在欣賞詩詞的同時,也能從中感受到作者對生命的獨特體驗和對人生意義的思索。
kū fāng bì shān qián huì zhōu tóng zhī
哭方碧山前惠州同知
tóng zōng duō liǎng suì, guān xué xìng tóng mén.
同宗多兩歲,官學幸同門。
qù xià cái xiāng bié, yú xún jù.
去夏才相別,逾旬遽□□。
yān nì lǚ, gōng yǐ jiàn zēng sūn.
□□淹逆旅,公已見曾孫。
èr zi yán jiāng zàng, jīng jiē yù duàn hún.
二子言將葬,驚嗟欲斷魂。
* 《哭方碧山前惠州同知》哭方碧山前惠州同知方回原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哭方碧山前惠州同知》 方回宋代方回同宗多兩歲,官學幸同門。去夏才相別,逾旬遽□□。□□淹逆旅,公已見曾孫。二子言將葬,驚嗟欲斷魂。分類:《哭方碧山前惠州同知》方回 翻譯、賞析和詩意《哭方碧山前惠州同 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《哭方碧山前惠州同知》哭方碧山前惠州同知方回原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哭方碧山前惠州同知》哭方碧山前惠州同知方回原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哭方碧山前惠州同知》哭方碧山前惠州同知方回原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哭方碧山前惠州同知》哭方碧山前惠州同知方回原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哭方碧山前惠州同知》哭方碧山前惠州同知方回原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/082e39959348339.html