《悶書》 寇準

宋代   寇準 秋憶故鄉魂欲斷,闷书闷书晚臨寒浦思如流。寇准
歸來古屋寒燈暗,原文意能較騷人幾處愁。翻译
分類:

作者簡介(寇準)

寇準頭像

萊國忠湣公寇準(961-1023),赏析字平仲。和诗漢族,闷书闷书華州下邽(今陝西渭南)人。寇准北宋政治家﹑詩人。原文意太平興國五年進士,翻译授大理評事,赏析知歸州巴東、和诗大名府成安縣。闷书闷书累遷殿中丞、寇准通判鄆州。原文意召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天聖元年 (1023) 九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故於竹榻之上,衡州團練副使李迪迎寇準屍靈厝於衡州(今衡陽市)嶽屏山花藥寺,妻子宋氏奏乞歸葬故裏。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠湣詩集》三卷。

《悶書》寇準 翻譯、賞析和詩意

《悶書》是宋代文人寇準創作的一首詩詞,描繪了作者在秋天時對故鄉的思念之情。下麵是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
秋天懷念故鄉,我的靈魂幾乎要斷裂,
夜晚來到寒冷的江灘,思緒如流水般湧動。
回到古老的房屋,寒冷的燈光黯淡無光,
與那些心靈深處的憂愁相比,我能與風雅之人相提並論嗎?

詩意:
這首詩詞表達了寇準在秋天時對故鄉的思念之情。作者的靈魂幾乎要因思念而斷裂,他在夜晚來到寒冷的江灘,思緒湧動不止。回到古老的房屋,寒冷的燈光昏暗無光,與內心深處的憂愁相比,作者感到自己是否能與那些有才情雅致的人相提並論。

賞析:
《悶書》以簡潔凝練的語言,描繪了作者內心深處的孤寂和對故鄉的思念之情。詩中使用了秋天的意象,將作者內心的痛苦和憂愁與自然景物相呼應,增強了詩歌的意境和抒情效果。通過描述夜晚來到寒冷的江灘和回到古老的房屋,詩中營造了一種幽靜、寂寥的氛圍,強化了作者內心的孤獨和無奈。詩末作者自問是否能與風雅之人相提並論,表達了對自身才情的懷疑和自我反思。

整首詩詞通過簡練的句式和意象的運用,將作者內心的思緒和情感生動地展現出來。它既表達了作者對故鄉的深深思念,又表現出作者對自身才情的懷疑和無奈。這種內心的矛盾和情感的交織,使得《悶書》成為一首具有深刻思想和情感內涵的優秀作品。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《悶書》寇準 拚音讀音參考

mèn shū
悶書

qiū yì gù xiāng hún yù duàn, wǎn lín hán pǔ sī rú liú.
秋憶故鄉魂欲斷,晚臨寒浦思如流。
guī lái gǔ wū hán dēng àn, néng jiào sāo rén jǐ chù chóu.
歸來古屋寒燈暗,能較騷人幾處愁。

網友評論


* 《悶書》悶書寇準原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《悶書》 寇準宋代寇準秋憶故鄉魂欲斷,晚臨寒浦思如流。歸來古屋寒燈暗,能較騷人幾處愁。分類:作者簡介(寇準)萊國忠湣公寇準961-1023),字平仲。漢族,華州下邽(今陝西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《悶書》悶書寇準原文、翻譯、賞析和詩意原文,《悶書》悶書寇準原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《悶書》悶書寇準原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《悶書》悶書寇準原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《悶書》悶書寇準原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/081f39984789663.html

诗词类别

《悶書》悶書寇準原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语