《送人遊塞》 卿雲

唐代   卿雲 去去玉關路,送人送人赏析省君曾未行。游塞游塞原文意
塞深多伏寇,翻译時靜亦屯兵。和诗
雪每先秋降,送人送人赏析花嚐近夏生。游塞游塞原文意
閑陪射雕將,翻译應到受降城。和诗
分類:

《送人遊塞》卿雲 翻譯、送人送人赏析賞析和詩意

《送人遊塞》
去去玉關路,游塞游塞原文意
省君曾未行。翻译
塞深多伏寇,和诗
時靜亦屯兵。送人送人赏析
雪每先秋降,游塞游塞原文意
花嚐近夏生。翻译
閑陪射雕將,
應到受降城。

中文譯文:
去吧去吧,玉門關的道路,
從前未曾被您走過。
邊塞深處隱藏著許多敵寇,
時刻靜謐卻也駐紮著軍隊。
初秋的時候雪花就飄落,
初夏時節鮮花已經綻放。
我心情悠閑地陪伴著您,
期待您能夠到達受降城。

詩意和賞析:
這首詩寫的是送別遠行的朋友,作者表達了自己的憂慮和希望。首句“去去玉關路”,是告訴朋友上路去往玉門關,作者心係朋友的安全和旅途順利。而接下來的句子“省君曾未行”則表明朋友之前並沒有到過那裏,可見這是一次新的旅程。

接著,詩中描繪了邊塞的景象。“塞深多伏寇,時靜亦屯兵”,用簡潔的語言描繪了邊塞的情況,塞深表示地勢險要,多伏寇說明剿匪的任務繁重,而靜謐中屯兵則暗示了邊塞的時刻警惕著可能的入侵。

詩的後半部分則通過描寫季節的變化,抒發了作者的別離之情。“雪每先秋降,花嚐近夏生”,用雪和花來暗示季節的流轉,言道離別的時刻已經到來。

最後兩句“閑陪射雕將,應到受降城”,作者表達了自己願意陪伴朋友一起前行,希望朋友能夠平安趕到目的地——受降城。這裏的“射雕將”指的是一位能力出眾的將領,暗示了作者對朋友的敬佩和讚賞。

整首詩字數不多,卻表達了深深的思念和祝福之情。詩意婉約而含蓄,通過幾個簡潔的描寫,勾勒出了邊塞的艱苦和危險,以及詩人對朋友的關切和希望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送人遊塞》卿雲 拚音讀音參考

sòng rén yóu sāi
送人遊塞

qù qù yù guān lù, shěng jūn céng wèi xíng.
去去玉關路,省君曾未行。
sāi shēn duō fú kòu, shí jìng yì tún bīng.
塞深多伏寇,時靜亦屯兵。
xuě měi xiān qiū jiàng, huā cháng jìn xià shēng.
雪每先秋降,花嚐近夏生。
xián péi shè diāo jiāng, yīng dào shòu xiáng chéng.
閑陪射雕將,應到受降城。

網友評論

* 《送人遊塞》送人遊塞卿雲原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送人遊塞》 卿雲唐代卿雲去去玉關路,省君曾未行。塞深多伏寇,時靜亦屯兵。雪每先秋降,花嚐近夏生。閑陪射雕將,應到受降城。分類:《送人遊塞》卿雲 翻譯、賞析和詩意《送人遊塞》去去玉關路,省君曾未行。塞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送人遊塞》送人遊塞卿雲原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送人遊塞》送人遊塞卿雲原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送人遊塞》送人遊塞卿雲原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送人遊塞》送人遊塞卿雲原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送人遊塞》送人遊塞卿雲原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/081d39955621915.html