《謝書》 李商隱

唐代   李商隱 微意何曾有一毫,谢书谢书析和空攜筆硯奉龍韜。李商
自蒙半夜傳衣後,隐原译赏不羨王祥得佩刀。文翻
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,诗意字義山,谢书谢书析和號玉溪(谿)生、李商樊南生,隐原译赏唐代著名詩人,文翻祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,诗意出生於鄭州滎陽。谢书谢书析和他擅長詩歌寫作,李商駢文文學價值也很高,隐原译赏是文翻晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,诗意與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《謝書》李商隱 翻譯、賞析和詩意

《謝書》一首詩詞寫到了詩人李商隱心中微拘束兮,但仍身攜筆硯進獻龍韜兮。他曾在深夜接到禦府傳衣的召喚兮,不羨王祥擁佩刀兮。

詩詞的中文譯文:
微意何曾有一毫,
微小心意從未有半點兒,
空攜筆硯奉龍韜。
仍身攜帶著筆和墨,
呈獻給龍的威儀。
自蒙半夜傳衣後,
自從接到半夜傳衣的召喚之後,
不羨王祥得佩刀。
不羨王祥佩刀寵幸。

詩意和賞析:
《謝書》詩寫的是李商隱作為一位官員,即使是微不足道的小事,他仍然全力以赴,帶著筆和墨進獻給皇帝。他以自己的實際行動來表達對皇權的忠誠和敬意。詩中提到了自己在深夜接到禦府傳衣的召喚。這裏暗指他深夜被召見,表示他對皇權的心誌堅定不移。最後一句表達了詩人對官職的不羨慕之情,通過不羨王祥得佩刀,暗示自己並不追求權力和地位,而是專注於自己的官職。

整首詩詞以平淡的語言表達了作者對官職和權力的看法,將微小之事與宏大之事相對比,展示了詩人對無私奉獻的態度。這首詩詞代表了李商隱對官職和權力的反思和思考,也體現了他淡泊名利的品格。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《謝書》李商隱 拚音讀音參考

xiè shū
謝書

wēi yì hé zēng yǒu yī háo, kōng xié bǐ yàn fèng lóng tāo.
微意何曾有一毫,空攜筆硯奉龍韜。
zì méng bàn yè chuán yī hòu, bù xiàn wáng xiáng dé pèi dāo.
自蒙半夜傳衣後,不羨王祥得佩刀。

網友評論

* 《謝書》謝書李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《謝書》 李商隱唐代李商隱微意何曾有一毫,空攜筆硯奉龍韜。自蒙半夜傳衣後,不羨王祥得佩刀。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內今河南省焦作市)沁陽,出生 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《謝書》謝書李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《謝書》謝書李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《謝書》謝書李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《謝書》謝書李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《謝書》謝書李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/081c39955074623.html