《淨相寺》 王安石

宋代   王安石 淨相前朝寺,净相荒涼二十秋。寺净石原诗意
曾遊減劫壞,相寺析和今遇勝緣修。王安文翻
分類:

作者簡介(王安石)

王安石頭像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),译赏字介甫,净相號半山,寺净石原诗意諡文,相寺析和封荊國公。王安文翻世人又稱王荊公。译赏漢族,净相北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),寺净石原诗意中國北宋著名政治家、相寺析和思想家、王安文翻文學家、译赏改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

《淨相寺》王安石 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《淨相寺》
朝代:宋代
作者:王安石

淨相前朝寺,
荒涼二十秋。
曾遊減劫壞,
今遇勝緣修。

中文譯文:
淨相前朝的寺廟,
已經荒涼了二十個秋天。
曾經經曆了減劫的破壞,
現在遇到了吉祥的因緣而修複。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個古老寺廟的景象,表達了作者對曆史的思考和對命運變遷的感慨。詩名《淨相寺》指的是一個名為淨相的寺廟,而詩中描繪的是這座寺廟在前朝時期的狀況與現在的變化。

首兩句詩描述了淨相寺的荒涼景象,時間已經過去了二十個秋天,寺廟的昔日繁榮已經不再,隻剩下淒涼的景象。這種荒涼很可能是由於曆史上的動蕩和戰亂所導致的。

接下來的兩句詩表達了作者曾經親自遊曆過這座寺廟,並目睹了它被劫難所摧毀的情景。減劫意指減少劫難,可能暗指過去的困難和挫折。然而,現在作者卻有幸遇到了吉祥的因緣,給予了這座寺廟修複的機會。

整首詩通過對時間的流逝和曆史的變遷的描繪,表達了作者對人生和命運的思考。作者通過寺廟的變化,暗示了人生的無常和不可預測性,但同時也傳遞了希望和重建的信息。這首詩啟示人們要珍惜曆史遺跡和傳統文化,並在逆境中保持樂觀和努力修複的精神。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《淨相寺》王安石 拚音讀音參考

jìng xiāng sì
淨相寺

jìng xiāng qián cháo sì, huāng liáng èr shí qiū.
淨相前朝寺,荒涼二十秋。
céng yóu jiǎn jié huài, jīn yù shèng yuán xiū.
曾遊減劫壞,今遇勝緣修。

網友評論


* 《淨相寺》淨相寺王安石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《淨相寺》 王安石宋代王安石淨相前朝寺,荒涼二十秋。曾遊減劫壞,今遇勝緣修。分類:作者簡介(王安石)王安石1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,諡文,封荊國公。世人又稱王荊公 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《淨相寺》淨相寺王安石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《淨相寺》淨相寺王安石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《淨相寺》淨相寺王安石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《淨相寺》淨相寺王安石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《淨相寺》淨相寺王安石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/081a39990229927.html