《送樂仲禮之秦郵》 沈應

明代   沈應 江店西風酒味香,送乐沈应赏析匆匆何事促行裝。仲礼之秦
百年一半常為客,邮送原文意兩鬢無多易著霜。乐仲礼
遠水平蕪秋艇去,秦邮斷雲歸鳥暮天長。翻译
如今楚地皆吳語,和诗不必逢人歎異鄉。送乐沈应赏析
分類:

《送樂仲禮之秦郵》沈應 翻譯、仲礼之秦賞析和詩意

《送樂仲禮之秦郵》是邮送原文意明代詩人沈應所作的一首詩詞。下麵是乐仲礼對該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
江店西風酒味香,秦邮
匆匆何事促行裝。翻译
百年一半常為客,和诗
兩鬢無多易著霜。送乐沈应赏析
遠水平蕪秋艇去,
斷雲歸鳥暮天長。
如今楚地皆吳語,
不必逢人歎異鄉。

詩意:
這首詩詞表達了詩人送別好友樂仲禮離開秦地回鄉的心情。詩中描繪了江店的西風吹拂下,酒香撲鼻的景象,同時也表達了詩人對樂仲禮匆匆啟程的疑惑。詩人感慨自己在這世上長達一半的時間都是身處他鄉作客,使得他的兩鬢中沒有多少黑發,而是被歲月的霜染白了。遠處的水麵平靜而荒蕪,秋天的船隻駛向遠方,天空中的雲斷裂了,歸鳥也飛回了暮色蔓延的長天。如今在楚地,人們都說吳語,詩人感歎自己不必要因為異鄉而對每個人都感歎。

賞析:
這首詩詞以簡潔而精煉的語言展現了詩人對別離和歸鄉的思考和感歎。詩人通過描繪江店的西風和酒香,以及自然景色的變化,表達了對離別的疑惑和不舍之情。詩中的"百年一半常為客"意味著詩人多年來常常在外地漂泊,常為他鄉之客,而這樣的生活使得他的青春逝去,兩鬢早已被歲月染白。詩人通過描繪遠水平蕪、斷雲歸鳥暮天長的景象,表達了對時光流逝和歲月變遷的感慨。最後,詩人提到在如今的楚地,人們都說吳語,他不再需要對每個人都感歎自己的異鄉身份,這或許是一種對歸屬感和認同的思考。

整首詩詞以自然景物為背景,通過對風、酒、水、雲、鳥等元素的描寫,抒發了詩人內心的情感和對人生的思考。同時,詩詞的表達簡潔明了,意境深遠,使讀者能夠產生共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送樂仲禮之秦郵》沈應 拚音讀音參考

sòng lè zhòng lǐ zhī qín yóu
送樂仲禮之秦郵

jiāng diàn xī fēng jiǔ wèi xiāng, cōng cōng hé shì cù xíng zhuāng.
江店西風酒味香,匆匆何事促行裝。
bǎi nián yī bàn cháng wèi kè, liǎng bìn wú duō yì zhe shuāng.
百年一半常為客,兩鬢無多易著霜。
yuǎn shuǐ píng wú qiū tǐng qù, duàn yún guī niǎo mù tiān cháng.
遠水平蕪秋艇去,斷雲歸鳥暮天長。
rú jīn chǔ dì jiē wú yǔ, bù bì féng rén tàn yì xiāng.
如今楚地皆吳語,不必逢人歎異鄉。

網友評論


* 《送樂仲禮之秦郵》送樂仲禮之秦郵沈應原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送樂仲禮之秦郵》 沈應明代沈應江店西風酒味香,匆匆何事促行裝。百年一半常為客,兩鬢無多易著霜。遠水平蕪秋艇去,斷雲歸鳥暮天長。如今楚地皆吳語,不必逢人歎異鄉。分類:《送樂仲禮之秦郵》沈應 翻譯、賞析 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送樂仲禮之秦郵》送樂仲禮之秦郵沈應原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送樂仲禮之秦郵》送樂仲禮之秦郵沈應原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送樂仲禮之秦郵》送樂仲禮之秦郵沈應原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送樂仲禮之秦郵》送樂仲禮之秦郵沈應原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送樂仲禮之秦郵》送樂仲禮之秦郵沈應原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/080e39990566364.html