《漁具詩·叉魚》 陸龜蒙

唐代   陸龜蒙 春溪正含綠,渔具鱼渔译赏良夜才參半。诗叉诗意
持矛若羽輕,具诗列燭如星爛。叉鱼
傷鱗跳密藻,陆龟碎首沈遙岸。蒙原
盡族染東流,文翻傍人作佳玩。析和
分類:

作者簡介(陸龜蒙)

陸龜蒙頭像

陸龜蒙(?~公元881年),渔具鱼渔译赏唐代農學家、诗叉诗意文學家,具诗字魯望,叉鱼別號天隨子、陆龟江湖散人、蒙原甫裏先生,文翻江蘇吳縣人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,後隱居鬆江甫裏,編著有《甫裏先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。

《漁具詩·叉魚》陸龜蒙 翻譯、賞析和詩意

漁具詩·叉魚

春溪正含綠,良夜才參半。
The spring creek is green and full, it is just after midnight.

持矛若羽輕,列燭如星爛。
The spear is held lightly, as if it were a feather. The candles are arranged like scattered stars.

傷鱗跳密藻,碎首沉遙岸。
The wounded scales leap among the dense water plants, their shattered heads sinking far away.

盡族染東流,傍人作佳玩。
The entire fish family is tainted by the flowing current, becoming a desirable plaything for others.

詩意和賞析:
這首詩描述了一個漁夫在春夜捕魚的情景。春溪如綠色綿延不息,夜深時才達到盛魚之時。漁夫手持矛,輕盈地用力,仿佛如同羽毛一般輕柔。燭光如星星一般點亮夜空,閃爍不定。捕魚的過程中,魚被傷害之後跳躍著遊動在水草中,頭部破碎沉入遙遠的岸邊。而這一過程中,整個魚族都被東流衝刷,成為他人的玩物。

這首詩通過描述漁夫捕魚的細節,傳達了歌頌自然的意境。詩中運用了色彩和光影的描繪,表現了春夜的美麗景色。同時,通過漁夫的動作和捕魚的過程,展現了人與自然的互動關係以及自然界中生死輪回的現象。整首詩突出了自然景色的美麗和漁夫的技藝,給讀者帶來了細膩的視覺和感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漁具詩·叉魚》陸龜蒙 拚音讀音參考

yú jù shī chā yú
漁具詩·叉魚

chūn xī zhèng hán lǜ, liáng yè cái cān bàn.
春溪正含綠,良夜才參半。
chí máo ruò yǔ qīng, liè zhú rú xīng làn.
持矛若羽輕,列燭如星爛。
shāng lín tiào mì zǎo, suì shǒu shěn yáo àn.
傷鱗跳密藻,碎首沈遙岸。
jǐn zú rǎn dōng liú, bàng rén zuò jiā wán.
盡族染東流,傍人作佳玩。

網友評論

* 《漁具詩·叉魚》漁具詩·叉魚陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漁具詩·叉魚》 陸龜蒙唐代陸龜蒙春溪正含綠,良夜才參半。持矛若羽輕,列燭如星爛。傷鱗跳密藻,碎首沈遙岸。盡族染東流,傍人作佳玩。分類:作者簡介(陸龜蒙)陸龜蒙?~公元881年),唐代農學家、文學家, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁具詩·叉魚》漁具詩·叉魚陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漁具詩·叉魚》漁具詩·叉魚陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漁具詩·叉魚》漁具詩·叉魚陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漁具詩·叉魚》漁具詩·叉魚陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漁具詩·叉魚》漁具詩·叉魚陸龜蒙原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/080e39952164946.html