《送秘丞羅庭揚將漕湖北》 曾幾

宋代   曾幾 湖南八九州,送秘送秘诗意海內清絕地。丞罗丞罗
與公白雞年,庭扬庭扬接翼鴻雁使。将漕将漕
高堂親八十,湖北湖北無複遠遊意。曾原
奉承萬事了,文翻趨走三節至。译赏
詔書引上殿,析和帝曰汝國器。送秘送秘诗意
置之蓬萊山,丞罗丞罗身亦典中秘。庭扬庭扬
乖離如許久,将漕将漕會念差足慰。湖北湖北
胡為未暖席,曾原歸與不可製。
人生故鄉樂,況攬澄清轡。
皇華遣使臣,光采寧有是。
紅塵跨鞍馬,老矣殊少味。
著鞭輸公先,吾亦從此逝。
分類:

作者簡介(曾幾)

曾幾(1085--1166)中國南宋詩人。字吉甫,自號茶山居士。其先贛州(今江西贛縣)人,徙居河南府(今河南洛陽)。曆任江西、浙西提刑、秘書少監、禮部侍郎。曾幾學識淵博,勤於政事。他的學生陸遊替他作《墓誌銘》,稱他“治經學道之餘,發於文章,雅正純粹,而詩尤工。”後人將其列入江西詩派。其詩多屬抒情遣興、唱酬題贈之作,閑雅清淡。五、七言律詩講究對仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈空上人》,近體詩如《南山除夜》等,均見功力。所著《易釋象》及文集已佚。《四庫全書》有《茶山集》8卷,輯自《永樂大典》。

《送秘丞羅庭揚將漕湖北》曾幾 翻譯、賞析和詩意

《送秘丞羅庭揚將漕湖北》是宋代詩人曾幾創作的一首詩詞。下麵是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

湖南八九州,
海內清絕地。
與公白雞年,
接翼鴻雁使。

高堂親八十,
無複遠遊意。
奉承萬事了,
趨走三節至。

詔書引上殿,
帝曰汝國器。
置之蓬萊山,
身亦典中秘。

乖離如許久,
會念差足慰。
胡為未暖席,
歸與不可製。

人生故鄉樂,
況攬澄清轡。
皇華遣使臣,
光采寧有是。

紅塵跨鞍馬,
老矣殊少味。
著鞭輸公先,
吾亦從此逝。

中文譯文:
送秘丞羅庭揚將漕湖北

湖南有八九個州,
這是一片清幽的地方。
和你一起度過的歲月,
接待過很多遠道而來的使者。

高堂上的親人已經八十歲,
已經沒有再遠行的意願了。
奉行朝廷的事務已經完成,
急忙趨走著度過三個節期。

朝廷的詔書把你引到宮殿,
皇帝讚賞你的才能。
你將被安置在蓬萊山上,
你的身份也將成為朝廷的秘密。

我們已經分離了這麽久,
我多麽想念你,但也安慰自己足夠。
為什麽你還未能享受溫暖的床榻,
這個歸宿對你來說是無法掌控的。

在故鄉享受人生的樂趣,
更何況你還能掌握權力的韁繩。
皇家派遣使臣出使,
你的光彩和榮耀豈能是假的?

紅塵中騎馬穿行,
老去後卻少了滋味。
我送你鞭子先行,
我也將從此告別。

詩意和賞析:
這首詩詞寫的是詩人曾幾送秘丞羅庭揚將漕運湖北的情景。詩人以簡潔明了的語言描繪了湖南的寧靜和僻遠,表達了對與羅庭揚一起度過的歲月的思念。在詩中,詩人描述了羅庭揚作為使者的重要身份,被皇帝讚賞和重用,將被安置在蓬萊山上,成為朝廷的秘密。詩人表達了對羅庭揚久別重逢的期盼,並對他未能享受到溫暖的家庭生活感到惋惜。最後,詩人以辭別的語氣,表達了對羅庭揚的祝福和告別。

整首詩詞以簡潔明快的語言展示了詩人的情感和對羅庭揚的思念之情。通過對羅庭揚的身份、境遇和離別的描寫,詩人表達了對友誼的珍視和對人生的感慨,同時也展示了宋代士人的忠誠和對朝《送秘丞羅庭揚將漕湖北》這首詩是宋代詩人曾幾創作的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

湖南有八九個州,
這是一片幽靜的地方。
與你一同度過的歲月,
接待了許多遠道而來的使者。

高堂上的親人已經八十歲,
不再有遠遊的心思。
奉行朝廷事務已經完成,
急匆匆地度過了三個節期。

朝廷的詔書將你引上殿,
皇帝稱讚你是國家的器物。
將你安置在蓬萊山上,
你的身份也成為朝廷的機密。

我們分離已經很久,
我懷念你,但也安慰自己足夠。
為什麽你還未能享受溫暖的床榻,
這歸宿是無法掌控的。

人生在故鄉是快樂的,
更何況攬起清澄的韁繩。
皇家派遣使臣,
光彩和榮耀何其真實。

紅塵中騎馬穿行,
老去後卻少了滋味。
我先送你鞭子,
我也從此告別。

中文譯文:
送秘丞羅庭揚將漕湖北

湖南有八九個州,
這是一片幽靜的土地。
與你一起度過的歲月,
接待了眾多遠道而來的使者。

高堂上的親人已經八十歲,
不再有遠遊之意。
奉行朝廷的事務已盡,
匆忙趕過三個節日。

詔書將你引至殿上,
皇帝稱你為國之器。
你將被安置於蓬萊山,
你的身份亦屬於朝廷機密。

我們已分離許久,
我懷念你,但自我安慰足矣。
為何你未能享溫暖之床,
這命運非我所能掌控。

人生在故鄉歡快,
尤其駕馭清澄之韁繩。
皇家派遣使臣,
榮耀光彩豈可欺。

紅塵中駕馭駿馬,
年邁後少了滋味。
我先送你馬鞭,
我亦從此告別。

詩意和賞析:
《送秘丞羅庭揚將漕湖北》這首詩以簡潔明快的語言展現了詩人對朋友羅庭揚的依依惜別之情。詩人描述了湖南的靜謐之地,以及與羅庭揚共度的歲月,接待了許多使者。詩中也描繪了高堂上年邁的親人,他們已經八十歲,不再有遠遊之心。羅庭揚奉行朝廷事務已盡,匆忙度過了三個節期。

接下來,詩人寫到羅庭揚獲得朝廷的詔書,被皇帝稱讚為國之器物,將被安置於蓬萊山上,身份成為朝廷的機密。在這裏,詩人表達了對羅庭揚的讚美和對他未來的祝福。

然後,詩人表達了對久別重逢的思念之情,同時對

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送秘丞羅庭揚將漕湖北》曾幾 拚音讀音參考

sòng mì chéng luó tíng yáng jiāng cáo hú běi
送秘丞羅庭揚將漕湖北

hú nán bā jiǔ zhōu, hǎi nèi qīng jué dì.
湖南八九州,海內清絕地。
yǔ gōng bái jī nián, jiē yì hóng yàn shǐ.
與公白雞年,接翼鴻雁使。
gāo táng qīn bā shí, wú fù yuǎn yóu yì.
高堂親八十,無複遠遊意。
fèng chéng wàn shì le, qū zǒu sān jié zhì.
奉承萬事了,趨走三節至。
zhào shū yǐn shàng diàn, dì yuē rǔ guó qì.
詔書引上殿,帝曰汝國器。
zhì zhī péng lái shān, shēn yì diǎn zhōng mì.
置之蓬萊山,身亦典中秘。
guāi lí rú xǔ jiǔ, huì niàn chà zú wèi.
乖離如許久,會念差足慰。
hú wéi wèi nuǎn xí, guī yǔ bù kě zhì.
胡為未暖席,歸與不可製。
rén shēng gù xiāng lè, kuàng lǎn chéng qīng pèi.
人生故鄉樂,況攬澄清轡。
huáng huá qiǎn shǐ chén, guāng cǎi níng yǒu shì.
皇華遣使臣,光采寧有是。
hóng chén kuà ān mǎ, lǎo yǐ shū shǎo wèi.
紅塵跨鞍馬,老矣殊少味。
zhe biān shū gōng xiān, wú yì cóng cǐ shì.
著鞭輸公先,吾亦從此逝。

網友評論


* 《送秘丞羅庭揚將漕湖北》送秘丞羅庭揚將漕湖北曾幾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送秘丞羅庭揚將漕湖北》 曾幾宋代曾幾湖南八九州,海內清絕地。與公白雞年,接翼鴻雁使。高堂親八十,無複遠遊意。奉承萬事了,趨走三節至。詔書引上殿,帝曰汝國器。置之蓬萊山,身亦典中秘。乖離如許久,會念差 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送秘丞羅庭揚將漕湖北》送秘丞羅庭揚將漕湖北曾幾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送秘丞羅庭揚將漕湖北》送秘丞羅庭揚將漕湖北曾幾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送秘丞羅庭揚將漕湖北》送秘丞羅庭揚將漕湖北曾幾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送秘丞羅庭揚將漕湖北》送秘丞羅庭揚將漕湖北曾幾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送秘丞羅庭揚將漕湖北》送秘丞羅庭揚將漕湖北曾幾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/080a39983213921.html