《送黃作霖》 吳芾

宋代   吳芾 有誌男兒走四方,送黄送黄赏析憐君羇旅歲時長。作霖作霖
數千裏外幹微祿,吴芾三十年餘返幫鄉。原文意
老著青衫唯可恨,翻译光生白屋亦非常。和诗
時來會有摶風便,送黄送黄赏析莫道窮途便感傷。作霖作霖
分類:

作者簡介(吳芾)

吳芾頭像

吳芾(1104—1183),吴芾字明可,原文意號湖山居士,翻译浙江台州府人(現今浙江省台州市仙居縣田市吳橋村)人。和诗紹興二年(1132)進士,送黄送黄赏析官秘書正字,作霖作霖因揭露秦檜賣國專權被罷官。吴芾後任監察禦史,上疏宋高宗自愛自強、勵精圖治。

《送黃作霖》吳芾 翻譯、賞析和詩意

《送黃作霖》是一首宋代的詩詞,作者是吳芾。這首詩詞表達了對黃作霖這位誌士的送別之情,同時也抒發了對旅途辛苦和歸鄉困難的思考。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
有誌向的男兒四處奔走,
心疼你作為流落異鄉的歲月漫長。
數千裏之外隻能勉強維持微薄的生計,
三十年後才能回到故鄉。
身穿著已經老舊的青衫,令人可恨,
住在普通的白屋,也不是特別。
時光會帶來順風,讓我們重逢,
不要說貧窮的旅途會引起傷感。

詩意和賞析:
這首詩詞以送別黃作霖為主題,展現了作者對他的敬佩和思念之情。詩人稱讚黃作霖為有誌向的男兒,形容他四處奔走追求理想。然而,詩人也深切感受到黃作霖作為流落異鄉的艱辛和漫長歲月的苦楚。

詩中提到黃作霖在數千裏之外隻能勉強維持微薄的生計,這揭示了旅途中的艱辛和貧困。然而,作者強調黃作霖三十年後終於回到故鄉,表達了對歸鄉的期盼和堅持的價值。

詩中的"老著青衫唯可恨"和"光生白屋亦非常"描繪了黃作霖的窮困現狀,但詩人並未因此而感傷,而是寄望於時光能夠帶來順風,讓他們再次相聚。這種意境暗示著對未來的希望和對友誼的堅信。

整首詩詞通過對黃作霖的讚美和思念,表達了對誌士的敬重和對艱難歸鄉經曆的思考。它展示了作者對黃作霖堅持自己理想、經曆困苦後最終回到故鄉的故事的認可和讚美,同時也反映了人們對友情和堅守信念的珍視。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送黃作霖》吳芾 拚音讀音參考

sòng huáng zuò lín
送黃作霖

yǒu zhì nán ér zǒu sì fāng, lián jūn jī lǚ suì shí zhǎng.
有誌男兒走四方,憐君羇旅歲時長。
shù qiān lǐ wài gàn wēi lù, sān shí nián yú fǎn bāng xiāng.
數千裏外幹微祿,三十年餘返幫鄉。
lǎo zhe qīng shān wéi kě hèn, guāng shēng bái wū yì fēi cháng.
老著青衫唯可恨,光生白屋亦非常。
shí lái huì yǒu tuán fēng biàn, mò dào qióng tú biàn gǎn shāng.
時來會有摶風便,莫道窮途便感傷。

網友評論


* 《送黃作霖》送黃作霖吳芾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送黃作霖》 吳芾宋代吳芾有誌男兒走四方,憐君羇旅歲時長。數千裏外幹微祿,三十年餘返幫鄉。老著青衫唯可恨,光生白屋亦非常。時來會有摶風便,莫道窮途便感傷。分類:作者簡介(吳芾)吳芾1104—1183) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送黃作霖》送黃作霖吳芾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送黃作霖》送黃作霖吳芾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送黃作霖》送黃作霖吳芾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送黃作霖》送黃作霖吳芾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送黃作霖》送黃作霖吳芾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/07e39992763137.html

诗词类别

《送黃作霖》送黃作霖吳芾原文、翻的诗词

热门名句

热门成语