《薄幸》 呂渭老

宋代   呂渭老 青樓春晚。薄幸薄幸
晝寂寂、吕渭老原吕渭老梳勻又懶。文翻
乍聽得、译赏鴉啼鶯弄,析和惹起新愁無限。诗意
記年時、青楼偷擲春心,春晚花間隔霧遙相見。薄幸薄幸
便角枕題詩,吕渭老原吕渭老寶釵貰酒,文翻共醉青苔深院。译赏
怎忘得、析和回廊下,诗意攜手處、青楼花明月滿。
如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗閑對芭蕉展。
卻誰拘管。
盡無言、閑品秦箏,淚滿參差雁。
腰支漸小,心與楊花共遠。
分類: 婉約愛情思念 薄幸

作者簡介(呂渭老)

呂渭老(生卒年不詳),一作呂濱老,字聖求,嘉興(今屬浙江)人。宣和、靖康年間在朝做過小官,有詩名。南渡後情況不詳。趙師岌序其詞雲:“宣和末,有呂聖求者,以詩名,諷詠中率寓愛君憂國意。”“聖求居嘉興,名濱老,嚐位周行,歸老於家。”今存《聖求詞》一卷。

薄幸·青樓春晚翻譯及注釋

翻譯
我居在高樓的深閨中,春光已經遲晚。長日裏百無聊賴,連梳頭勻麵也很慵懶。忽然聽到外麵鴉啼鶯囀,立刻引起我新愁無限。記得那一年,我和他花前隔霧遙遙相見,一見傾心而把情意暗傳。他更是情意綿綿,在我的角枕上題寫詩篇,我拔下金釵去換回美酒,我們對斟對飲,尋樂追歡,陶醉在這長滿青苔的深院。
怎麽能忘記那時,我們兩情繾綣,雙雙攜手在回廊裏流連。那時百花爭豔,月亮明又圓。如今隻見暮雨連綿,蜜蜂感到憂愁,蝴蝶感到恨怨。芭蕉對著我的小窗,蕉心正在悠閑地伸展。卻又有誰來拘管?我久久地沉默無言,無聊地擺弄著箏弦,弦柱斜行排列如同飛行的大雁都被我的淚水濕遍。我的腰肢一天天瘦削細小,我的心隨同那些柳絮,飄飄悠悠飛向很遠很遠。

注釋
⒈青樓:這裏泛指女子所居高樓。
⒉乍:突然。
⒊弄:鳥叫。
⒋偷擲春心:指暗暗愛戀一個人,以心相許。
⒌角枕:用獸角做裝飾的枕頭。
⒍寶釵貰酒:用釵鈿換酒喝。貰酒:賒酒。
⒎卻誰拘管:有什麽辦法管束住搖蕩的情思。
⒏秦箏:古箏。
⒐參差雁:指箏上的弦柱斜列如飛雁。

薄幸·青樓春晚鑒賞

  這是一首戀情詞,敘述一個“偷擲春心”的少女對遠在他鄉的戀人的懷念與憂思。這位少女的身分,詞中雖有“青樓”字樣,但據曹植《美女篇》“借問女何居,乃在城南端,青樓臨大路,高門結重關”她應是府第中的閨閣,由詞意可見,她不是妓女,而是良家女兒。她對戀人的感情是純潔無瑕的。寫戀愛男女雙方分開而引起憂愁的情感,是唐宋詞中常見的主題。但呂渭老的這首詞,卻鮮明地表現出疏秀明麗、自然清新的藝術風格。

  這首詞的中心寫的是愁。作者在起調處就開始刻畫這位少女的“愁”的形象。以“春晚”點出時節,暗寓傷感。在古典詩詞中,晚春常常出現百花零落的“殘紅”景象,象征著“愁”。“晝寂寂、梳勻又懶”,承“春晚”而來。寂寞與“懶”,都是晚春季節給人的感受,這裏同時又是這位少女孤單無伴、百無聊賴的心理表露。她雖然梳頭、勻麵,但卻隻能獨坐“青樓”,獨消永晝。“乍聽得”兩句,轉寫動景,亦承“春晚”而來。鴉啼鶯弄,本當賞心悅耳,可在她,卻引起了相反的效果:“惹起新愁無限”!用反跌之筆,更為深刻地寫出了這位少女心靈深處的“愁”。至此,始露“愁”字,又借鶯聲引出,是作者用筆婉轉生姿處。這是全詞的第一個層次,寫少女的憂愁的情態,一片愁雲,籠罩全詞。“記年時”以至上片結句,是全詞的第二個層次,以回憶的筆調,從刻畫形象、剪裁畫麵入手,寫這位由初戀至熱戀的全過程。

  插入敘事。“記年時”的“記”,是個“領字”,領起下文五句,在語法結構上,這五句都是“記”的賓語,是少女所“記”的內容。這五句,層次分明,連珠而下,氣脈一貫,從中似乎可以覺察到這位少女在戀愛過程中緊張而愉快的心情。這五句所敘述的內容層次是:先寫初戀的時間:“年時”,即那年。“偷擲”兩句,則是寫與戀人初次相見時的情態。作者在“相見”前連用“花間”、“隔霧”、“遙”三個修飾語,把這次相見寫得溫馨浪漫、極富情致。且寫出見麵時相距較遠,而且在花叢中由花枝掩麵。尤其是還隔著那輕紗般的霧。這就活畫出這位少女在戀情(“春心”)萌動、勇躍欲試時的羞澀與緊張,與“偷擲”的“偷”字配的搭極當。自然,作者把這次相見置於如此美妙的環境之中,不無象征愛情美好。然後寫戀情的發展:“角枕題詩——寶釵貰酒——共醉青苔深院”。這裏的“便”,也是“領字”,有“於是,就……”的意思。在“記”字領轄範圍中,再用一領字,意在加強下三句的句間聯係,層層遞進,不容稍懈,表現了雙方戀情的迅速發展。同時,用“便”字把“記”字所領起的五句,在節奏上分開,使下三句成為上二句的自然發展,上二下三之間,“便”字成了聯係的紐帶。領字之中有領字,使結構疏密有致,節奏鮮明,足見作者駕馭語言功力。

  下片換頭處以“怎忘得、回廊下,攜手處、花明月滿”,緊接上片,並為上片的美好的回憶作總結。緊接著,用“如今但……”作有力地轉折,開拓這首詞的第三個層次,展現出淒涼的畫麵。這一層,與上片所寫對愛情的美好回憶,正好互為反襯,從而表現這位少女心靈深處的淒涼,同時也揭示了這位少女“愁”的根源所在。這正是作者的曲折用筆,巧妙安排。“但”是個“領字”,領起“暮雨”、“蜂愁蝶恨”、“小窗閑對芭蕉展”三句。這三句,一句一個畫麵,景中寓情。

  “暮雨”紛紛蕭蕭,如絲如麻,景象暗淡淒清而紛亂,從而進一步表現了少女心情的紛煩與淒苦:“蜂愁蝶恨”一景,承“暮雨”而來,明寫蜂蝶,暗寫少女,“小窗”雲雲,則是明寫少女了。三句內容的排列,由物而入,由晦而顯,然後再以“卻誰拘管”直抒幽怨,同時也暗示出她那美好的愛戀,已如流水落花,不堪回首,為最後一層意思預作安排。最後一個層次,是詞的歇拍:“盡無言、品秦箏,淚滿參差雁。腰支漸小,心與楊花共遠。”這是全詞抒情達意的脈穴,寫盡少女愁極而悲、悲極轉憂恨的複雜情態。箏,《隋書·樂誌》說始於秦,故稱秦箏;箏聲哀,故稱哀箏。

  李嶠詠箏詩有“莫聽西秦奏,箏箏有剩哀”,岑參《秦箏歌》有“汝不聞秦箏聲最苦”、“聞之酒醒淚如雨”等句。箏十三弦,承弦的柱參差列陣如雁行,故劉禹錫稱其“玫瑰寶柱秋雁行”(《傷秦姝行》)。這位少女“閑品秦箏”以寫其哀,聲情相應,不禁悲從中出,以致“淚滿參差雁”。意深而語新,一句寫盡少女相思之苦。“腰支漸小”,說人消瘦,是長期愁苦悲痛的明證。“心與楊花共遠”,借楊花飄逝以寫少女愁緒的悠遠、渺茫,心猶楊花,楊花似心,寸心千裏,情深而句秀,有“有餘不盡之意”(張炎《詞源》),深得詞家結句之法。且楊花變晚春之物,用以結句,遂使全詞首尾照應,回環往複,渾然一體,亦作者匠心獨運之處。

  這首詞敘事抒情,層次分明,從刻畫形象入手,由畫麵組織成文,構思巧妙,情致婉轉。前人稱呂渭老的詞婉媚深窈,與美成、耆卿相伯仲。從這首《薄幸》詞看來,並非過譽。

《薄幸》呂渭老 拚音讀音參考

bó xìng
薄幸

qīng lóu chūn wǎn.
青樓春晚。
zhòu jì jì shū yún yòu lǎn.
晝寂寂、梳勻又懶。
zhà tīng dé yā tí yīng nòng, rě qǐ xīn chóu wú xiàn.
乍聽得、鴉啼鶯弄,惹起新愁無限。
jì nián shí tōu zhì chūn xīn, huā jiàn gé wù yáo xiāng jiàn.
記年時、偷擲春心,花間隔霧遙相見。
biàn jiǎo zhěn tí shī, bǎo chāi shì jiǔ, gòng zuì qīng tái shēn yuàn.
便角枕題詩,寶釵貰酒,共醉青苔深院。
zěn wàng dé huí láng xià, xié shǒu chù huā míng yuè mǎn.
怎忘得、回廊下,攜手處、花明月滿。
rú jīn dàn mù yǔ, fēng chóu dié hèn, xiǎo chuāng xián duì bā jiāo zhǎn.
如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗閑對芭蕉展。
què shuí jū guǎn.
卻誰拘管。
jǐn wú yán xián pǐn qín zhēng, lèi mǎn cēn cī yàn.
盡無言、閑品秦箏,淚滿參差雁。
yāo zhī jiàn xiǎo, xīn yǔ yáng huā gòng yuǎn.
腰支漸小,心與楊花共遠。

網友評論

* 《薄幸》呂渭老原文、翻譯、賞析和詩意(薄幸·青樓春晚 呂渭老)专题为您介绍:《薄幸》 呂渭老宋代呂渭老青樓春晚。晝寂寂、梳勻又懶。乍聽得、鴉啼鶯弄,惹起新愁無限。記年時、偷擲春心,花間隔霧遙相見。便角枕題詩,寶釵貰酒,共醉青苔深院。怎忘得、回廊下,攜手處、花明月滿。如今但暮雨 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《薄幸》呂渭老原文、翻譯、賞析和詩意(薄幸·青樓春晚 呂渭老)原文,《薄幸》呂渭老原文、翻譯、賞析和詩意(薄幸·青樓春晚 呂渭老)翻译,《薄幸》呂渭老原文、翻譯、賞析和詩意(薄幸·青樓春晚 呂渭老)赏析,《薄幸》呂渭老原文、翻譯、賞析和詩意(薄幸·青樓春晚 呂渭老)阅读答案,出自《薄幸》呂渭老原文、翻譯、賞析和詩意(薄幸·青樓春晚 呂渭老)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/079e39956896989.html