《哭覺上人(時絆剡中)》 皎然

唐代   皎然 憶君南適越,哭觉哭觉不作買山期。上人时绊剡中上人时绊剡中赏析
昨得耶溪信,原文意翻為逝水悲。翻译
神交如可見,和诗生盡杳難思。哭觉哭觉
白日東林下,上人时绊剡中上人时绊剡中赏析空懷步影時。原文意
分類:

作者簡介(皎然)

皎然頭像

皎然,翻译唐代詩僧。和诗生卒年不詳。哭觉哭觉俗姓謝,上人时绊剡中上人时绊剡中赏析字清晝,原文意吳興(浙江省湖州市)人。翻译南朝謝靈運十世孫。和诗活動於大曆、貞元年間,有詩名。他的《詩式》為當時詩格一類作品中較有價值的一部。其詩清麗閑淡,多為贈答送別、山水遊賞之作。

《哭覺上人(時絆剡中)》皎然 翻譯、賞析和詩意

《哭覺上人(時絆剡中)》是一首唐代詩詞,作者是皎然。詩人回憶起和朋友覺上人一起旅行越國的時光,感歎時間的匆匆流逝和友情的虛幻。詩中表達了對失去的友人的思念和對逝去時光的悲痛。

詩詞的中文譯文如下:
憶起與君南適越,未曾打算與你買山居的日子。昨天收到來自耶溪的信,卻讓我心如逝去的水一樣悲傷。我們的交情如同神明的交流,但生命終將無影無蹤,而我難以再次思念你。白天在東林下的陽光下,我一人孤獨地想起了我們一起步行的畫麵。

詩意:
這首詩描繪了詩人對逝去友人覺上人和曾經的美好時光的思念。詩人回顧兩人一起旅行越國的往事,感歎時光的流逝和命運的無常,表達了對友人的深深懷念和對逝去時光的痛惜之情。

賞析:
詩人通過對逝去友人和過往時光的回憶,表達了對友情的珍惜和對光陰易逝的感歎。詩中的“昨天收到來自耶溪的信,卻讓我心如逝去的水一樣悲傷”一句,形象地表達了詩人對友人去世的悲痛之情;而“白天在東林下的陽光下,我一人孤獨地想起了我們一起步行的畫麵”一句,則通過景物的描寫,表達了詩人內心的寂寞和對過去時光的追憶。整首詩情感真摯,語言簡潔明快,展現了詩人對友情和時光的獨特感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哭覺上人(時絆剡中)》皎然 拚音讀音參考

kū jué shàng rén shí bàn shàn zhōng
哭覺上人(時絆剡中)

yì jūn nán shì yuè, bù zuò mǎi shān qī.
憶君南適越,不作買山期。
zuó dé yé xī xìn, fān wèi shì shuǐ bēi.
昨得耶溪信,翻為逝水悲。
shén jiāo rú kě jiàn, shēng jǐn yǎo nán sī.
神交如可見,生盡杳難思。
bái rì dōng lín xià, kōng huái bù yǐng shí.
白日東林下,空懷步影時。

網友評論

* 《哭覺上人(時絆剡中)》哭覺上人(時絆剡中)皎然原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哭覺上人時絆剡中)》 皎然唐代皎然憶君南適越,不作買山期。昨得耶溪信,翻為逝水悲。神交如可見,生盡杳難思。白日東林下,空懷步影時。分類:作者簡介(皎然)皎然,唐代詩僧。生卒年不詳。俗姓謝,字清晝,吳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哭覺上人(時絆剡中)》哭覺上人(時絆剡中)皎然原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哭覺上人(時絆剡中)》哭覺上人(時絆剡中)皎然原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哭覺上人(時絆剡中)》哭覺上人(時絆剡中)皎然原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哭覺上人(時絆剡中)》哭覺上人(時絆剡中)皎然原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哭覺上人(時絆剡中)》哭覺上人(時絆剡中)皎然原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/079c39955838522.html

诗词类别

《哭覺上人(時絆剡中)》哭覺上人的诗词

热门名句

热门成语