《菩薩蠻》 李白

唐代   李白 平林漠漠煙如織,菩萨菩萨寒山一帶傷心碧。蛮李蛮平漠烟
暝色入高樓,白原白有人樓上愁。文翻
玉階空佇立,译赏宿鳥歸飛急。析和
何處是诗意歸程?長亭連短亭。
(連短亭 一作:更短亭)
分類: 宋詞三百首豪放秋天寫景懷人 菩薩蠻

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),林漠字太白,织李號青蓮居士,菩萨菩萨唐朝浪漫主義詩人,蛮李蛮平漠烟被後人譽為“詩仙”。白原白祖籍隴西成紀(待考),文翻出生於西域碎葉城,译赏4歲再隨父遷至劍南道綿州。析和李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

菩薩蠻·平林漠漠煙如織翻譯及注釋

翻譯
遠處舒展的樹林煙霧漾瀠,好像紡織物一般,秋寒的山色宛如衣帶,觸目傷心的碧綠。暮色進了高高的閨樓,有人正在樓上獨自憂愁。
玉石的台階上,徒然侍立盼望。那回巢的鳥兒,在歸心催促下急急飛翔。哪裏是我返回的路程?過了長亭接著短亭。

注釋
⑴菩薩蠻,唐教坊曲名。又名《菩薩篁》、《重疊金》、《花間意》、《梅花句》等。《杜陽雜編》說:“大中初,女蠻國入貢,危髻金冠,瓔珞被體,號為菩薩蠻,當時倡優遂製《菩薩蠻曲》,文士亦往往聲其 詞。”後來,《菩薩蠻》便成了詞人用以填詞的詞牌。但據《教坊記》 載開元年間已有此曲名。到底孰是,今不可考。
⑵平林:平原上的林木。《詩·小雅·車舝》:“依彼平林,有集維鷮。” 毛 傳:“平林,林木之在平地者也。”
漠漠:迷蒙貌。煙如織:暮煙濃密。
⑶傷心:極甚之辭。愁苦、歡快均可言傷心。此處極言暮山之青。
⑷暝色:夜色。
⑸玉階:玉砌的台階。這裏泛指華美潔淨的台階。
⑹佇(zhù)立:長時間地站著等候。謝眺《秋夜》詩:“夜夜空佇立。”
⑺歸:一作“回”。
⑻長亭更短亭:古代設在路邊供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南賦》雲:“十裏五裏,長亭短亭。”說明當時每隔十裏設一長亭,五裏設一短亭。亭,《釋名》卷五:亭,停也,人所停集也。“更”一作“連”。

菩薩蠻·平林漠漠煙如織賞析

  這首詞上下兩片采用了不同的手法,上片偏於客觀景物的渲染,下片著重主觀心理的描繪。然而景物的渲染中卻帶有濃厚的主觀色彩,主觀心理的描繪又糅合在客觀景物之中。因而從整體上來說,情與景、主觀與客觀,又融成一片。

  這首詞選擇的時間是一個暮色蒼茫、煙雲暖曖的黃昏,季節是秋冬之交。開頭兩句為遠景,“平林漠漠煙如織”便傳達出一種空寞惆悵的情緒,它起到籠罩全篇的作用。如煙如織,扯也扯不開,割也割不斷。就連那遠處碧綠的山色也使人著惱,叫人傷感。這似乎是靜態的寫生,是一種冷色的畫麵,但靜態之中又夾雜著主觀的感受,給人一種潛在的騷動感,撩人意緒。接著,這種騷動感由潛在到表麵化了。“暝色”句為近景,用一“入”字由遠而近,從全景式的平林遠山拉到樓頭思婦的特寫鏡頭,突出了“有人樓上愁”的人物主體,層次井然,一個“入”字使整個畫麵波動起來,由遠及近、由潛在到表麵化。看起來是客觀景物感染了其人,實際上是此人內心感受在不斷深化。至“有人樓上愁”句,這個由客觀到主觀、由物到人的過渡完成了。這個“愁”字把整個上片惆悵空寞的情緒全部綰結在一起,同時又自然地過渡到下片。承上啟下,臻於絕妙。

  下片立足於主觀的感受上。在暮靄沉沉之中,主人公久久地站立在石階前,感到的隻是一片空茫。“空”也是上片所勾畫的景物感染下的必然結果。主觀情緒並不是孤立存在著的,它立刻又融入了景物之中——“宿鳥歸飛急”。這一句插得很巧妙。作者用急飛的宿鳥與久立之人形成強烈的對照。一方麵,南宿鳥急歸反襯出人的落拓無依;另一方麵,宿鳥急歸無疑地使抒情主人公的內心騷動更加劇烈。於是,整個情緒波動起來。如果說上片的“愁”字還隻是處於一種泛泛的心理感受狀態,那麽,現在那種朦朧泛泛的意識逐漸明朗化了。它是由宿鳥急歸導發的。所以下麵就自然道出了:“何處是歸程?”主人公此刻也急於尋求自己的歸宿,來掙脫無限的愁緒。可是歸程在何處呢?隻不過是“長亭連短亭”,並沒有一個實在的答案。有的仍然是連綿不斷的落拓、惆悵和空寞,在那十裏五裏、長亭短亭之間。征途上無數長亭短亭,不但說明歸程遙遠,同時也說明歸期無望,以與過片“空佇立”之“空”字相應。如此日日空候,思婦的離愁也就永無窮盡了。結句不怨行人忘返,卻愁道路幾千,歸程迢遞,不露哀怨,語甚醞藉。韓元吉《念奴嬌》詞雲,“尊前誰唱新詞,平林真有恨,寒煙如織。”短短的一首詞中,掇取了密集的景物:平林、煙靄、寒山、暝色、高樓、宿鳥、長亭、短亭,借此移情、寓情、傳情,手法極為嫻熟,展現了豐富而複雜的內心世界活動,反映了詞人在客觀現實中找不到人生歸宿的無限落拓惆悵的愁緒。

  曆來解說此詞,雖然有不少論者認為它是眺遠懷人之作,但更多的人卻說它是羈旅行役者的思歸之辭。後一種理解,大概是受了宋代文瑩《湘山野錄》所雲“此詞不知何人寫在鼎州滄水驛樓”一語的影響。以為既然題於驛樓,自然是旅人在抒思歸之情。其實,古代的驛站郵亭等公共場所以及廟宇名勝的牆壁上,有些詩詞不一定是即景題詠,也不一定是寫者自己的作品。細玩這首詞,也不是第一稱謂,而是第三稱謂。有如電影,從“平林”、“寒山”的遠鏡頭,拉到“高樓”的近景,複以“暝色”做特寫鏡頭造成氣氛,最終突出“有人樓上愁”的半身鏡頭。分明是第三者所控製、所描撰的場景變換。下片的歇拍兩句,才以代言的方法,模擬出畫中人的心境。而且詞中的“高樓”、“玉階”,也不是驛舍應有之景。驛舍郵亭,是不大會有高樓的,它的階除也決不會“雕欄玉砌”,正如村舍茅店不能以“畫棟雕梁”形容一樣。同時,長亭、短亭,也不是望中之景;即使是“十裏一長亭,五裏一短亭”中的最近一座,也不是暮色蒼茫中視野所能及。何況“長亭更短亭”,不知凡幾,當然隻能意想於心頭,不能呈現於樓頭人的眼底。

菩薩蠻·平林漠漠煙如織創作背景

  此詞作品背景已經不詳。據宋僧文瑩《湘山野錄》卷上說:“此詞不知何人寫在鼎州滄水驛樓,複不知何人所撰。魏道輔泰見而愛之。後至長沙,得古集於子宣(曾布)內翰家,乃知李白所作。”

《菩薩蠻》李白 拚音讀音參考

pú sà mán
菩薩蠻

píng lín mò mò yān rú zhī, hán shān yí dài shāng xīn bì.
平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。
míng sè rù gāo lóu, yǒu rén lóu shàng chóu.
暝色入高樓,有人樓上愁。
yù jiē kōng zhù lì, sù niǎo guī fēi jí.
玉階空佇立,宿鳥歸飛急。
hé chǔ shì guī chéng? cháng tíng lián duǎn tíng.
何處是歸程?長亭連短亭。
lián duǎn tíng yī zuò: gèng duǎn tíng
(連短亭 一作:更短亭)

網友評論

這首詞相傳為李白所作。宋僧文瑩《湘山野錄》卷上說:“此詞不知何人寫在鼎州滄水驛樓,複不知何人所撰。魏道輔泰見而愛之。後至長沙,得古集於子宣(曾布)內翰家,乃知李白所作。”明人曹學佺《蜀中廣記》卷一〇四認為此詞是李白為思蜀而作。清人劉熙載《藝概》卷四疑此詞作於唐玄宗西幸之後。
《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》相傳是唐代詩人李白的詞作。此詞寫的是在深秋暮色中主人公獨立玉階遠眺時一刹那的情思。上片寫寒碧的山光林色籠罩在如織的暮煙之中,隨著暮色越來越濃,高樓上的主人公的愁思也越來越重;下片寫在高樓上遠眺的主人公的感情流動,揭示了主人公愁思的具體內涵。全詞結構呈網狀,情景交織,句與句之間緊密相扣,各句間含義也相互交織,創造了一個渾然天成的意境,因此受到後人很高的評價,與《憶秦娥·簫聲咽》一起被譽為“百代詞曲之祖”。

* 《菩薩蠻》李白原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·平林漠漠煙如織 李白)专题为您介绍:《菩薩蠻》 李白唐代李白平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。暝色入高樓,有人樓上愁。玉階空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程?長亭連短亭。(連短亭 一作:更短亭)分類:宋詞三百首豪放秋天寫景懷人菩薩蠻作者簡介( 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻》李白原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·平林漠漠煙如織 李白)原文,《菩薩蠻》李白原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·平林漠漠煙如織 李白)翻译,《菩薩蠻》李白原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·平林漠漠煙如織 李白)赏析,《菩薩蠻》李白原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·平林漠漠煙如織 李白)阅读答案,出自《菩薩蠻》李白原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·平林漠漠煙如織 李白)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/079a39991678768.html

诗词类别

《菩薩蠻》李白原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语