《好事近》 胡銓

宋代   胡銓 富貴本無心,好事好事胡铨何事故鄉輕別。近胡近富
空惹猿驚鶴怨,铨原誤鬆蘿風月。文翻无心
囊錐剛強出頭來,译赏不道甚時節。析和
欲命巾車歸去,诗意恐豺狼當轍。贵本
分類: 抒懷諷刺 好事近

作者簡介(胡銓)

胡銓頭像

胡銓(1102—1180),好事好事胡铨字邦衡,近胡近富號澹庵,铨原南宋吉州廬陵薌城(今江西省吉安市青原區值夏鎮)人。文翻无心南宋政治家、译赏文學家,析和愛國名臣,诗意廬陵“五忠一節”之一。

好事近·富貴本無心注釋

⑴猿驚鶴怨:孔稚圭《北山移文》:“蕙帳空兮夜鶴怨,山人去兮曉猿驚“。指山中的夜鶴曉猿都哀怨驚恐隱者拋棄它們出來做官。
⑵薜:薜荔,常綠灌木,蔓生植物。蘿:女蘿,即鬆蘿。古代以薜蘿稱隱者所居。
⑶囊錐:口袋中的一種尖銳的鑽孔用的工具。這裏比喻賢士才能突出。戰國時,趙平原君將去楚定約,毛遂自薦從行。平原君說:“夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。“即錐子的尖端立刻顯露出來。他認為毛遂沒有什麽突出才能,可以留下。毛遂回答說:”臣乃今日請處囊中耳。使遂早得處囊中,乃脫穎而出(指整體挺出),非特奇末見而已。“後來毛遂跟平原君同去。事見《史記·平原君虞卿列傳》。這兩句是說,我本來可以像毛遂那樣顯露自己的才能,但由於不了解權奸在位的時勢,所以不合時宜。
⑷巾車:有披蓋的車。
⑸豺狼:比喻殘害主戰派的權奸秦檜。轍:車輪所碾的痕跡。當轍:當道。

好事近·富貴本無心賞析

  此詞關係到南渡後一場鬥爭,因而聞名。紹興八年秦檜再次入相主和,派主倫往多議和。這事激起了朝野廣泛抗議,當時身為樞密院編官的胡銓尤為憤慨,上書高宗說:“臣備員樞屬,義不與檜等共戴天。區區之心,願斬三人頭(指秦檜、王倫、孫近),竿之槁街。……不然,臣有赴東海而死,寧能處小朝廷求活耶!”(《戊午上高宗封事》)此書一上,秦檜等人由恐懼而變惱怒,以“狂妄凶悖,鼓眾劫持”的罪名,將胡銓“除名,編管照州(今廣西平樂)”,四年後又解配新州(今廣東新興)。胡銓逆境中堅守忠節,十年後在新州賦此詞,“郡寧張棣繳上之,以謂譏訕,秦愈怒,移送吉陽軍(今海南崖縣)編管”。十年間,秦檜對胡銓的迫害愈演愈烈,直欲置之死地而後快;同時,對反對和議的朝野名士也進行殘酷的迫害,著名的詩人、詞人王庭珪、張元幹就被流放、削籍,“一時士大夫畏罪箝口”,“忠義之士多避山林間”。(參見《宋史·胡銓傳》、《揮塵後錄》卷十等)這首詞就是在這樣氣氛下寫作的。

  上片是說自己無意富貴,卻在走上政途,深感懊悔。“富貴本無心,何事故鄉輕別?”“輕”,輕率,鬼使神差似的,這是深深的自責,由現在想到當初的輕率尤為懊悔。“空使猿驚鶴怨,誤薜蘿秋月。”“猿驚鶴怨”用《北山移文》文意。南齊周本隱北山(即鍾山),卻應詔出仕,也孔稚珪綠山靈草木禽獸的口吻對他進行責備,中有這樣的句子:“惠帳空兮兮鶴怨,山人去兮曉猿驚。”“薜蘿”,幽隱之處,“薜蘿秋月”借指隱者徜徉自適的生活,唐張喬《宿齊山僧舍》“曉山月出煙蘿”類此。這裏是借猿鶴以自責其棄隱而仕,放棄了山中的美景。“空”、“識”兩字道出做官卻未能遂願,把自己的悔恨展現得更為強烈。

  作者緣何對當官如此懊悔?從上片看,可見他對“薜蘿秋月”生活的懷念,對故鄉的感懷。身竄南荒,自會產生離鄉愁緒。同時他另作了一首《如夢令》,雲:“誰念新州人老,幾度斜陽芳草。眼前欲晴時,梅雨故來相惱。休惱,休惱,今歲荔枝能好。”正是這種情緒的寫照及其自我解脫。但是,這首詞超越了這首情緒,他寫悔恨寫得那麽痛切,另有所指。

  “囊錐剛要出頭來,不道甚時節!”“囊錐出頭”即“脫穎而出”,索用毛遂自薦典故。要理清兩句的意思,弄得清“剛”、“不道”這兩個語辭。據張相《詩詞曲語辭匯釋》,“剛”即“硬”,“不道”有“不想”之意。這兩句是說:你硬是要頭,逞能你也得弄清時節和世道很明顯,“出頭”是指十年前反對和議、抨擊秦檜。這用的是理怨、自責的口吻,還是“悔”。既然悔恨了,“悟已往之不諫,知來者之可追”(《歸去來兮辭》)便學陶淵明“或命巾車,或掉孤舟”,歸隱田裏了:“欲駕巾車歸去,有豺狼當轍!”可是,路上有豺狼擋道。想回也難!詞就是這樣一氣嗬成當官的悔恨,想歸卻不能苦悶,這對處於特定境遇中的作者來說,是道出真情實感的流露。但是若隻是如此理解,又未免隻在皮毛了。隻要聯係一下寫作背景,這首詞強烈的諷刺意義就不難看出。

  “豺狼當轍”即“豺狼當道”相對,語出《東觀漢紀·張綱傳》:“豺狼當道,安問狐狸!”“豺狼”與“狐狸”相對,是指權奸、首惡,張綱所謂豺狼,是指獨擅朝政的梁冀及其黨羽,這裏用以指把持朝政的秦檜。張棣說是“譏訕”,秦檜那樣惱怒,看出“豺狼當轍”用語的含義。其實所謂“譏訕”,不獨這一句,全詞無不暗含著對秦檜等人的抨擊。“囊錐剛要出頭來,不道甚時節!”自責、悔恨是表麵的,實際上是在罵那些主和誤國、陷害忠良的家秋,朝廷裏盡是奸臣,忠正之士想出頭也出不了頭。上片悔恨“故鄉輕別”,“富貴本無心”是暗用了孔子一句話:“不義而富且貴,於我如浮雲!”(《論語·述而》)他無意於謀求富貴也不願擔任奸臣。他那般痛心地懺悔,與十年前上書所說:“臣有赴東海而死,寧能處小朝廷求活耶!”其誌向恒一的。上麵這些意思都是借用去國懷鄉的形式表現了出來的,並不直遂,叫人咀含而不語,其諷刺意味更為犀利。

  朱熹讚揚胡銓是“好人才”時說:“如胡邦衡(邦衡,胡銓字)之類,是甚麽樣有氣魄!做出那文字是甚豪壯!”(《朱子語類》卷一百○九)胡銓屬於魯迅所說的中國曆史上“拚命硬幹的人”、“為民請命的人”(《中國人失掉自信力了嗎》)那一類。

《好事近》胡銓 拚音讀音參考

hǎo shì jìn
好事近

fù guì běn wú xīn, hé shì gù xiāng qīng bié.
富貴本無心,何事故鄉輕別。
kōng rě yuán jīng hè yuàn, wù sōng luó fēng yuè.
空惹猿驚鶴怨,誤鬆蘿風月。
náng zhuī gāng qiáng chū tóu lái, bù dào shén shí jié.
囊錐剛強出頭來,不道甚時節。
yù mìng jīn chē guī qù, kǒng chái láng dāng zhé.
欲命巾車歸去,恐豺狼當轍。

網友評論

* 《好事近》胡銓原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·富貴本無心 胡銓)专题为您介绍:《好事近》 胡銓宋代胡銓富貴本無心,何事故鄉輕別。空惹猿驚鶴怨,誤鬆蘿風月。囊錐剛強出頭來,不道甚時節。欲命巾車歸去,恐豺狼當轍。分類:抒懷諷刺好事近作者簡介(胡銓)胡銓1102—1180),字邦衡, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近》胡銓原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·富貴本無心 胡銓)原文,《好事近》胡銓原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·富貴本無心 胡銓)翻译,《好事近》胡銓原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·富貴本無心 胡銓)赏析,《好事近》胡銓原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·富貴本無心 胡銓)阅读答案,出自《好事近》胡銓原文、翻譯、賞析和詩意(好事近·富貴本無心 胡銓)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/078b39956951845.html

诗词类别

《好事近》胡銓原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语