《洛中即事》 竇鞏

唐代   竇鞏 高梧葉盡鳥巢空,洛中洛中洛水潺湲夕照中。即事即事
寂寂天橋車馬絕,窦巩寒鴉飛入上陽宮。原文意
分類:

作者簡介(竇鞏)

[唐](約公元七六二年至八二一年間在世)字友封,翻译京兆金城人,赏析竇庠之弟。和诗生卒年均不詳,洛中洛中約自唐肅宗寶應元年至穆宗長慶元年間在世,即事即事年六十歲。窦巩狀貌魁偉。原文意少博覽,翻译無所不通。赏析性宏放,和诗好談古今。洛中洛中門多長者車轍。諸兄均先貴達,鞏於元和二年(公元八O七年)始舉進士。袁滋鎮滑州,辟為從事。入朝,拜侍禦史,曆司勳員外刑部郎中。元稹觀察浙東,奏為副使,檢校秘書少監,兼禦史中丞。稹移鎮武昌,鞏為副使。平居與人言,吻動而言不發,白居易等目為囁嚅翁。後終老於鄂渚。鞏所著詩,見竇氏聯珠集。

《洛中即事》竇鞏 翻譯、賞析和詩意

《洛中即事》是唐代竇鞏的一首詩詞。下麵是它的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
高大的梧桐樹葉幾乎全部落盡,鳥巢空空蕩蕩。洛水在夕陽的映照下輕聲流淌。寂靜無聲的天橋上沒有車馬經過,寒鴉飛入了上陽宮。

詩意:
這首詩描繪了洛陽的一幅景象,展示了古都的寧靜和荒涼。梧桐樹高大茂盛的樹葉已經幾乎全部凋落,鳥巢空空,暗示了季節的變遷和生命的衰退。洛水在夕陽的映照下悄然流淌,給人一種寧靜而恬靜的感覺。天橋上空無一人,車馬稀少,給人一種寂靜和靜謐的氛圍。寒鴉飛入上陽宮,預示著古都的寂寞和荒涼。

賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了洛陽的景象,通過描寫自然景觀和人類活動的消失,表達了作者對時光流轉和歲月更迭的感慨和思考。梧桐樹葉凋落、鳥巢空蕩,洛水悄然流淌,天橋上車馬稀少,都反映了洛陽這個曾經繁華的古都的蕭條和沉寂。寒鴉飛入上陽宮,更加強調了古都的淒涼和寂寞。

整首詩運用了寥寥數語,以簡練的詞句勾勒出一幅淒美的景象,給人以深思和遐想。通過對自然景物和人文景觀的描寫,抒發了作者對時光流轉和歲月更迭的感慨,同時也表達出對古都興衰和人事滄桑的思考。這首詩以樸素的語言表達了深刻的情感,展示了唐代詩人的才華和對生命和時光的洞察力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《洛中即事》竇鞏 拚音讀音參考

luò zhōng jí shì
洛中即事

gāo wú yè jǐn niǎo cháo kōng, luò shuǐ chán yuán xī zhào zhōng.
高梧葉盡鳥巢空,洛水潺湲夕照中。
jì jì tiān qiáo chē mǎ jué, hán yā fēi rù shàng yáng gōng.
寂寂天橋車馬絕,寒鴉飛入上陽宮。

網友評論

* 《洛中即事》洛中即事竇鞏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《洛中即事》 竇鞏唐代竇鞏高梧葉盡鳥巢空,洛水潺湲夕照中。寂寂天橋車馬絕,寒鴉飛入上陽宮。分類:作者簡介(竇鞏)[唐]約公元七六二年至八二一年間在世)字友封,京兆金城人,竇庠之弟。生卒年均不詳,約自唐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《洛中即事》洛中即事竇鞏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《洛中即事》洛中即事竇鞏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《洛中即事》洛中即事竇鞏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《洛中即事》洛中即事竇鞏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《洛中即事》洛中即事竇鞏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/078a39962023177.html