《生查子》 牛希濟

五代   牛希濟 新月曲如眉,生查诗意生查未有團圞意。牛希牛希
紅豆不堪看,济原济滿眼相思淚。文翻
終日劈桃穰,译赏人在心兒裏。析和新月
兩朵隔牆花,曲眉早晚成連理。生查诗意生查
分類: 宋詞三百首樂府民歌月亮思念愛情 生查子

作者簡介(牛希濟)

五代詞人。牛希牛希生卒年不詳。济原济隴西(今甘肅)人。文翻詞人牛嶠之侄。译赏早年即有文名,析和新月遇喪亂,曲眉流寓於蜀,生查诗意生查依嶠而居。後為前蜀主王建所賞識,任起居郎。前蜀後主王衍時,累官翰林學士、禦史中丞。後唐莊宗同光三年(925),隨前蜀主降於後唐,明宗時拜雍州節度副使。

生查子·新月曲如眉翻譯及注釋

翻譯
  新月恰似秀眉/不見有團圓佳意/不忍看粒粒紅豆/相思人淚眼迷離/整天劈著桃核/意中的人兒在我心裏/隔牆而生的兩朵小花/遲早會結成連理。

注釋
(1)團圓:指月圓,此指團圓。

(2)不堪:承受不了,不忍。

(3)桃穰:即桃核,又叫桃仁。

(4)人:與“仁”諧音,桃仁在桃核裏,意中人在心裏,兩句雙關諧音。

(5)早晚:遲早。連理:指異本草木的枝幹連生為一體。古人以「連理枝」比喻夫婦恩愛不離。

生查子·新月曲如眉賞析

  從新月想到未能團圓,從紅豆感到相思之苦,用的都是比興的方法。此詞所詠新月、紅豆、桃穰,既切於情事,又別有生發。寫法上用下句進而解釋上句,表達女子對愛情的熱切追求,保持著樂府民歌的本色。詞中用語亦雅俗並行,且兼用六朝樂府的諧音雙關。  

  這首詞寫少年對意中人的相思之情。上片以新月起興,描繪少年迫切期待與心上人團圓的心情。「新月曲如眉,未有團圓意」把彎彎的新月比作心上人的彎眉,看見月兒就想到戀人。「未有團圓意」,明說初月還未到圓滿時,暗寫心上人歡聚團圓也有阻隔。「紅豆不堪看,滿眼相思淚」,寫盡少年相思之苦,相思之深,也流露出對愛情不能圓滿的無限悲傷。下片以「劈桃瓤」的比興,表達少年深藏內心的情思。「終日」突出了對心上人永無休止的思念。結尾用連理枝這一形象比喻,傾吐了與心上人永遠相愛,生活在一起的美好願望。全詞語言質樸生動,情感純樸真摯,帶有濃厚民歌情調。

《生查子》牛希濟 拚音讀音參考

shēng zhā zǐ
生查子

xīn yuè qū rú méi, wèi yǒu tuán luán yì.
新月曲如眉,未有團圞意。
hóng dòu bù kān kàn, mǎn yǎn xiāng sī lèi.
紅豆不堪看,滿眼相思淚。
zhōng rì pī táo ráng, rén zài xīn ér lǐ.
終日劈桃穰,人在心兒裏。
liǎng duǒ gé qiáng huā, zǎo wǎn chéng lián lǐ.
兩朵隔牆花,早晚成連理。

網友評論

* 《生查子》牛希濟原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·新月曲如眉 牛希濟)专题为您介绍:《生查子》 牛希濟五代牛希濟新月曲如眉,未有團圞意。紅豆不堪看,滿眼相思淚。終日劈桃穰,人在心兒裏。兩朵隔牆花,早晚成連理。分類:宋詞三百首樂府民歌月亮思念愛情生查子作者簡介(牛希濟)五代詞人。生卒年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《生查子》牛希濟原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·新月曲如眉 牛希濟)原文,《生查子》牛希濟原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·新月曲如眉 牛希濟)翻译,《生查子》牛希濟原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·新月曲如眉 牛希濟)赏析,《生查子》牛希濟原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·新月曲如眉 牛希濟)阅读答案,出自《生查子》牛希濟原文、翻譯、賞析和詩意(生查子·新月曲如眉 牛希濟)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/077f39956589495.html