《擬古》 貝翱

明代   貝翱 妾有綠綺琴,拟古拟古中含鳳凰音。贝翱
不為《黃鵠操》,原文意試作《白頭吟》。翻译
河中錦鴛鴦,赏析比翼相因依。和诗
落花隨飄風,拟古拟古各自東西飛。贝翱
物情有不同,原文意貞心以為保。翻译
春葩折秋霜,赏析容華豈常好。和诗
芙蓉出綠水,拟古拟古見別汙池中。贝翱
白壁薦泥塗,原文意乃與瓦礫同。
妾有五色絲,為君製衣裳。
朝朝勤拂拭,夜夜為薰香。
將心置君腹,知君忘不忘。
分類:

《擬古》貝翱 翻譯、賞析和詩意

《擬古》是一首明代貝翱所作的詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

翻譯:
妾有綠綺琴,中含鳳凰音。
不為《黃鵠操》,試作《白頭吟》。
河中錦鴛鴦,比翼相因依。
落花隨飄風,各自東西飛。

物情有不同,貞心以為保。
春葩折秋霜,容華豈常好。
芙蓉出綠水,見別汙池中。
白壁薦泥塗,乃與瓦礫同。

妾有五色絲,為君製衣裳。
朝朝勤拂拭,夜夜為薰香。
將心置君腹,知君忘不忘。

詩意:
這首詩詞以古代的文學方式表達了作者的情感和思考。詩中的“妾”指代女性,她擁有一把綠綺琴,琴中蘊含著鳳凰的音韻。作者表示,他並不寫《黃鵠操》,而是試著創作《白頭吟》來表達自己的情感。詩中還描述了一對錦鴛鴦,它們相依相偎,共同飛翔,落花隨風飄散,各自東西飛舞。

詩詞進一步表達了物情有別,但貞心是保持純潔的保障。春天的花朵被秋霜折斷,容顏不會常美。芙蓉出現在清澈的水中,而不是被汙濁的池塘所玷汙。白色的牆壁被推薦塗上泥土,與瓦礫一同存在。

最後,詩中描繪了“妾”為情人製作五色絲綢的衣裳,每天早晨勤勤懇懇地拂拭,每夜為情人焚香。她將自己的心放在情人的腹中,希望他能永遠記得她。

賞析:
《擬古》通過古代詩詞的形式,展示了作者的情感和思考。詩中以描寫琴聲、比喻鴛鴦、花朵和景物的喻意等手法,表達了作者對愛情、純潔和忠誠的思考。作者將自己的情感與古代的文學形式相結合,使詩詞充滿了古韻和意境。整首詩以簡練的語言描繪了複雜的情感,展示了作者對愛情和忠誠的執著追求,同時也表達了對美好事物的向往和追求。這首詩詞在形式上古雅,意境深遠,通過意象的運用和情感的抒發,展示了作者獨特的感悟和對美的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《擬古》貝翱 拚音讀音參考

nǐ gǔ
擬古

qiè yǒu lǜ qǐ qín, zhōng hán fèng huáng yīn.
妾有綠綺琴,中含鳳凰音。
bù wéi huáng gǔ cāo, shì zuò bái tóu yín.
不為《黃鵠操》,試作《白頭吟》。
hé zhōng jǐn yuān yāng, bǐ yì xiāng yīn yī.
河中錦鴛鴦,比翼相因依。
luò huā suí piāo fēng, gè zì dōng xī fēi.
落花隨飄風,各自東西飛。
wù qíng yǒu bù tóng, zhēn xīn yǐ wéi bǎo.
物情有不同,貞心以為保。
chūn pā zhé qiū shuāng, róng huá qǐ cháng hǎo.
春葩折秋霜,容華豈常好。
fú róng chū lǜ shuǐ, jiàn bié wū chí zhōng.
芙蓉出綠水,見別汙池中。
bái bì jiàn ní tú, nǎi yǔ wǎ lì tóng.
白壁薦泥塗,乃與瓦礫同。
qiè yǒu wǔ sè sī, wèi jūn zhì yī shang.
妾有五色絲,為君製衣裳。
zhāo zhāo qín fú shì, yè yè wèi xūn xiāng.
朝朝勤拂拭,夜夜為薰香。
jiāng xīn zhì jūn fù, zhī jūn wàng bù wàng.
將心置君腹,知君忘不忘。

網友評論


* 《擬古》擬古貝翱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《擬古》 貝翱明代貝翱妾有綠綺琴,中含鳳凰音。不為《黃鵠操》,試作《白頭吟》。河中錦鴛鴦,比翼相因依。落花隨飄風,各自東西飛。物情有不同,貞心以為保。春葩折秋霜,容華豈常好。芙蓉出綠水,見別汙池中。白 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《擬古》擬古貝翱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《擬古》擬古貝翱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《擬古》擬古貝翱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《擬古》擬古貝翱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《擬古》擬古貝翱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/077b39989443882.html