《和十二兄五首》 晃衝之

宋代   晃衝之 淵明詩百篇,和兄晃冲無一不說酒。首和诗意
四顧宇宙間,兄首析和獨與此物厚。文翻
子雲苦家貧,译赏日給或亡有。和兄晃冲
艱難識奇字,首和诗意草玄至白首。兄首析和
時時載酒來,文翻尚賴好事友。译赏
吾兄斯人徒,和兄晃冲性亦嗜醇酎。首和诗意
寧知俗士嫌,兄首析和益覺兒女孩子醜。文翻
孰雲醉無度,译赏婉婉春月柳。
區區布肉論,遲速成同一朽。
但看古聖賢,得如飲者不。
分類:

《和十二兄五首》晃衝之 翻譯、賞析和詩意

《和十二兄五首》是宋代晃衝之的一首詩。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

淵明詩百篇,無一不說酒。
晃衝之在此開始描述自己的朋友淵明,說他的詩篇中幾乎沒有一首不與酒有關。

四顧宇宙間,獨與此物厚。
這句話表達了晃衝之與淵明相交的深厚感情,並表示他們對酒的癡迷和熱愛。

子雲苦家貧,日給或亡有。
晃衝之繼續描述淵明的境況,說明他雖然貧困,但每日都能喝酒,盡管可能隻是一些很少的供給。

艱難識奇字,草玄至白首。
晃衝之認為他與淵明一樣尋找和品味獨特的酒,雖然不同之處在於淵明對於字句的理解更加深入,比他更深奧。

時時載酒來,尚賴好事友。
晃衝之感謝自己的好友不時和他分享酒,以此表示對友誼的珍惜和感激。

吾兄斯人徒,性亦嗜醇酎。
晃衝之再次提到淵明,稱他重情重義,對酒也有著相同的嗜好。

寧知俗士嫌,益覺兒女孩子醜。
晃衝之認為一些俗士嫌棄酒,他們對於美酒的鑒賞能力不夠,因此對他們的審美觀點和人生態度嗤之以鼻。

孰雲醉無度,婉婉春月柳。
晃衝之認為沒有人能夠以不醉不休的方式喝酒,描繪了醉態時的柔美風景。

區區布肉論,遲速成同一朽。
晃衝之認為爭吃爭喝的爭議隻是微不足道的,終究會成為相同的朽腐。

但看古聖賢,得如飲者不。
晃衝之說隻有像古代聖賢那樣能夠欣賞和理解酒的人,才能真正理解它的真正意義,而不是沉溺其中。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和十二兄五首》晃衝之 拚音讀音參考

hé shí èr xiōng wǔ shǒu
和十二兄五首

yuān míng shī bǎi piān, wú yī bù shuō jiǔ.
淵明詩百篇,無一不說酒。
sì gù yǔ zhòu jiān, dú yǔ cǐ wù hòu.
四顧宇宙間,獨與此物厚。
zi yún kǔ jiā pín, rì gěi huò wáng yǒu.
子雲苦家貧,日給或亡有。
jiān nán shí qí zì, cǎo xuán zhì bái shǒu.
艱難識奇字,草玄至白首。
shí shí zài jiǔ lái, shàng lài hǎo shì yǒu.
時時載酒來,尚賴好事友。
wú xiōng sī rén tú, xìng yì shì chún zhòu.
吾兄斯人徒,性亦嗜醇酎。
níng zhī sú shì xián, yì jué ér nǚ hái zǐ chǒu.
寧知俗士嫌,益覺兒女孩子醜。
shú yún zuì wú dù, wǎn wǎn chūn yuè liǔ.
孰雲醉無度,婉婉春月柳。
qū qū bù ròu lùn, chí sù chéng tóng yī xiǔ.
區區布肉論,遲速成同一朽。
dàn kàn gǔ shèng xián, dé rú yǐn zhě bù.
但看古聖賢,得如飲者不。

網友評論


* 《和十二兄五首》和十二兄五首晃衝之原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和十二兄五首》 晃衝之宋代晃衝之淵明詩百篇,無一不說酒。四顧宇宙間,獨與此物厚。子雲苦家貧,日給或亡有。艱難識奇字,草玄至白首。時時載酒來,尚賴好事友。吾兄斯人徒,性亦嗜醇酎。寧知俗士嫌,益覺兒女孩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和十二兄五首》和十二兄五首晃衝之原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和十二兄五首》和十二兄五首晃衝之原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和十二兄五首》和十二兄五首晃衝之原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和十二兄五首》和十二兄五首晃衝之原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和十二兄五首》和十二兄五首晃衝之原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/076b39988441734.html