詩詞:《曉》
作者:魏野(宋代)
露侵短褐曉寒輕,和诗
星鬥闌幹野外明。晓晓
寂寞小橋和夢過,魏野
豆花深處草蟲鳴。原文意
中文譯文:
清晨,翻译露水浸濕了短褐色的赏析衣裳,寒意漸漸消散,和诗
天空中的晓晓星鬥依然明亮,猶如掛在幹枯的魏野樹梢上。
小橋靜謐而寂寞,原文意隻有夢境曾經在此流連。
深處的豆花中,草蟲在鳴叫。
詩意和賞析:
這首詩描繪了清晨的景象,通過細膩的描寫表達了一種寧靜、祥和的氛圍。
首句“露侵短褐曉寒輕”,通過描寫露水侵濕衣裳、寒冷的輕微感覺,展現了清晨的涼爽和清新。在這個時刻,大地剛剛蘇醒,一切都還沉浸在寧靜的氛圍中。
第二句“星鬥闌幹野外明”,通過描繪星空的明亮,以及星星掛在幹涸的樹梢上的景象,表達了天空的廣闊和宇宙的神秘。這樣的描寫給人一種無邊無際的感覺,與清晨的寂靜相得益彰。
接下來的兩句“寂寞小橋和夢過,豆花深處草蟲鳴”則以一種寂寞的氛圍描繪了小橋和豆花的場景。小橋在清晨的安靜中顯得格外孤寂,仿佛曾經有夢境在這裏流過。而深處的豆花中,草蟲在鳴叫,為整個景象增添了生機和活力。
整首詩以簡潔而細膩的筆觸勾勒出清晨的寧靜景象,通過對細節的描寫,讓讀者感受到清晨的清新和寧靜,同時也帶給人一種思索和遐想的空間。這首詩展示了魏野對自然的敏感和對生活細微之處的關注,給人以深思和靜謐之感。
xiǎo
曉
lù qīn duǎn hè xiǎo hán qīng, xīng dǒu lán gān yě wài míng.
露侵短褐曉寒輕,星鬥闌幹野外明。
jì mò xiǎo qiáo hé mèng guò, dòu huā shēn chù cǎo chóng míng.
寂寞小橋和夢過,豆花深處草蟲鳴。
* 《曉》曉魏野原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《曉》 魏野宋代魏野露侵短褐曉寒輕,星鬥闌幹野外明。寂寞小橋和夢過,豆花深處草蟲鳴。分類:《曉》魏野 翻譯、賞析和詩意詩詞:《曉》作者:魏野宋代)露侵短褐曉寒輕,星鬥闌幹野外明。寂寞小橋和夢過,豆花深 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《曉》曉魏野原文、翻譯、賞析和詩意原文,《曉》曉魏野原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《曉》曉魏野原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《曉》曉魏野原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《曉》曉魏野原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/075e39984542266.html