《阮郎歸》 歐陽修

宋代   歐陽修 濃香搓粉細腰肢。阮郎
青螺深畫眉。归欧
玉釵撩亂挽人衣。阳修原文意阮
嬌多常睡遲。翻译
繡簾角,赏析月痕低。和诗
仙郎東路歸。郎归
淚紅滿麵濕胭脂。欧阳
蘭芳怨別離。阮郎
分類: 詠物 阮郎歸

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),归欧字永叔,阳修原文意阮號醉翁,翻译晚號“六一居士”。赏析漢族,和诗吉州永豐(今江西省永豐縣)人,郎归因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《阮郎歸》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《阮郎歸》是宋代文學家歐陽修所作的一首詩詞。這首詩描寫了一個女子的思念之情和別離之痛,以及對愛人歸來的期待和歡喜之情。

詩詞的中文譯文如下:
濃香搓粉細腰肢。
青螺深畫眉。
玉釵撩亂挽人衣。
嬌多常睡遲。
繡簾角,月痕低。
仙郎東路歸。
淚紅滿麵濕胭脂。
蘭芳怨別離。

詩意:
這首詩詞以一種細膩婉約的筆觸表達了女子對阮郎(指男子)的思念和別離之痛。女子搓著濃香細腰,畫著深邃的眉毛,玉釵撩亂,挽著男子的衣袖。她多情而嬌媚,常常因思念而不能早早入睡。在繡簾角落,月亮的痕跡低垂。仙郎終於東歸,女子的淚水染紅了她的麵頰,濕潤了她的胭脂。蘭芳怨別離,表達了女子對分離的不滿和痛苦。

賞析:
這首詩詞通過細膩的描寫和婉約的情感表達,刻畫了女子內心深處的思念之情和對愛人歸來的期待。詩中使用了豐富的意象和細節描寫,如女子搓香細腰、深畫青螺眉、玉釵撩亂等,使讀者能夠感受到女子的嬌媚和多情。同時,詩中也透露出女子因思念而常常不能入睡的心情,以及對愛人歸來的渴望。最後,詩人以淚紅滿麵、濕胭脂的描寫,表達了女子對別離的痛苦和不舍之情。整首詩以細膩的情感描寫和藝術的意象構建,展示了歐陽修獨特的文學才華和宋代女性的柔情特質。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《阮郎歸》歐陽修 拚音讀音參考

ruǎn láng guī
阮郎歸

nóng xiāng cuō fěn xì yāo zhī.
濃香搓粉細腰肢。
qīng luó shēn huà méi.
青螺深畫眉。
yù chāi liáo luàn wǎn rén yī.
玉釵撩亂挽人衣。
jiāo duō cháng shuì chí.
嬌多常睡遲。
xiù lián jiǎo, yuè hén dī.
繡簾角,月痕低。
xiān láng dōng lù guī.
仙郎東路歸。
lèi hóng mǎn miàn shī yān zhī.
淚紅滿麵濕胭脂。
lán fāng yuàn bié lí.
蘭芳怨別離。

網友評論

* 《阮郎歸》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 歐陽修)专题为您介绍:《阮郎歸》 歐陽修宋代歐陽修濃香搓粉細腰肢。青螺深畫眉。玉釵撩亂挽人衣。嬌多常睡遲。繡簾角,月痕低。仙郎東路歸。淚紅滿麵濕胭脂。蘭芳怨別離。分類:詠物阮郎歸作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《阮郎歸》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 歐陽修)原文,《阮郎歸》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 歐陽修)翻译,《阮郎歸》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 歐陽修)赏析,《阮郎歸》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 歐陽修)阅读答案,出自《阮郎歸》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(阮郎歸 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/075a39992297284.html

诗词类别

《阮郎歸》歐陽修原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语