《寄子》 章某

宋代   章某 九十衰翁七十兒,寄寄此時那可兩分離。章某
客鄉已是原文意三年別,人世應無百歲期。翻译
春雁北飛頻送目,赏析夕陽西下幾顰眉。和诗
何如及早成歸計,寄寄莫待山榴開滿枝。章某
分類:

《寄子》章某 翻譯、原文意賞析和詩意

《寄子》

九十衰翁七十兒,翻译
此時那可兩分離。赏析
客鄉已是和诗三年別,
人世應無百歲期。寄寄

春雁北飛頻送目,章某
夕陽西下幾顰眉。原文意
何如及早成歸計,
莫待山榴開滿枝。

中文譯文:
九十歲的衰老者和七十歲的兒子,
此時怎能分離?
客居他鄉已有三年別離,
人的一生不可能有一百歲。

春天的雁北飛時常引起眼目注視,
夕陽西下時多次皺起眉頭。
何不早日決定回家,
不要等到山榴花開滿枝。

詩意和賞析:
這首詩詞《寄子》是宋代作者章某創作的作品。詩人通過描繪一個九十歲的衰老者和七十歲的兒子的情景,表達了親情和家庭團聚的渴望。

首句描述了父子二人的年齡,九十歲的父親已經衰老,而七十歲的兒子還在壯年,他們現在是如此親近,怎麽能夠分離開來。

第二句表達了父子分離的原因,九十歲的父親客居他鄉已有三年,與兒子分隔兩地。接著詩人表達了人生有限的現實,人類的壽命不可能達到一百歲。

下麵兩句通過春雁北飛和夕陽西下的景象來突出父子分離的悲傷。春天的雁北飛,常常引起人們的關注,夕陽西下時也會讓人皺起眉頭,這些景象象征著時間的流逝和人生的短暫。

最後兩句是詩人的勸告和希望,他呼籲兒子早日決定回家,不要等到山榴花開滿枝,意味著不要等到時光流逝到無法回頭的時候才後悔。

整首詩表現了作者對家庭團聚和親情的關注,以及對時間流逝和人生短暫的思考。通過描繪父子分離的情景和自然景象的對比,詩人表達了對親情的珍視和對早日回家的期盼。這首詩詞以簡潔的語言揭示了生命的脆弱和家庭的重要性,引發人們對親情和生命意義的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄子》章某 拚音讀音參考

jì zǐ
寄子

jiǔ shí shuāi wēng qī shí ér, cǐ shí nà kě liǎng fēn lí.
九十衰翁七十兒,此時那可兩分離。
kè xiāng yǐ shì sān nián bié, rén shì yīng wú bǎi suì qī.
客鄉已是三年別,人世應無百歲期。
chūn yàn běi fēi pín sòng mù, xī yáng xī xià jǐ pín méi.
春雁北飛頻送目,夕陽西下幾顰眉。
hé rú jí zǎo chéng guī jì, mò dài shān liú kāi mǎn zhī.
何如及早成歸計,莫待山榴開滿枝。

網友評論


* 《寄子》寄子章某原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄子》 章某宋代章某九十衰翁七十兒,此時那可兩分離。客鄉已是三年別,人世應無百歲期。春雁北飛頻送目,夕陽西下幾顰眉。何如及早成歸計,莫待山榴開滿枝。分類:《寄子》章某 翻譯、賞析和詩意《寄子》九十衰 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄子》寄子章某原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄子》寄子章某原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄子》寄子章某原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄子》寄子章某原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄子》寄子章某原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/073c39990685681.html

诗词类别

《寄子》寄子章某原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语