《哭王處士翃(六首選一)》 朱彝尊

清代   朱彝尊 相送悲長別,哭王還家慘獨行。处士
流連簡書劄,翃首次第念交情。选哭析和
自有篋中作,王处文翻何難身後名!士翃首选诗意
泉台應快意,朱彝尊原未必似平生。译赏
  分類: 寫景抒情愛情相思

作者簡介(朱彝尊)

朱彝尊頭像

朱彝尊(1629~1709),哭王清代詩人、处士詞人、翃首學者、选哭析和藏書家。王处文翻字錫鬯,士翃首选诗意號竹垞,朱彝尊原又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗。作詞風格清麗,為浙西詞派的創始者,與陳維崧並稱朱陳。精於金石文史,購藏古籍圖書不遺餘力,為清初著名藏書家之一。

《哭王處士翃(六首選一)》朱彝尊 翻譯、賞析和詩意

《哭王處士翃(六首選一)》是清代朱彝尊所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
相送悲長別,還家慘獨行。
流連簡書劄,次第念交情。
自有篋中作,何難身後名!
泉台應快意,未必似平生。

詩意:
這首詩詞表達了離別之情和對過往友情的懷念。詩人與王處士翃分別時感到悲傷,他們回家的路上感到孤獨淒涼。在旅途中,他們不斷地翻看簡劄,回憶起彼此之間的深厚感情。詩人認為自己的詩作雖然放在篋中,但卻能夠留名後世,這並不難。最後兩句表達了泉台(指王處士翃的居所)應該是一個快樂的地方,但可能與平日裏的生活並不相同。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了離別之情和對友情的思念。詩人用淒涼的語句描繪了自己和王處士翃的離別場景,表達了相送時的悲傷和回家路上的孤獨感。在流連簡劄的過程中,詩人回憶起與王處士翃的種種交情,表達了對友情的深深懷念。詩人自信地表示,自己的詩作將會流傳後世,留下名字不是難事。最後兩句則給人以思考,泉台應該是王處士翃的居所,但可能與平日裏的生活並不一樣,這裏可能指的是王處士翃的墓地,暗示了人生的無常和變幻。

整體而言,這首詩詞以簡練的語言表達了離別之情和對友情的思念,展現了詩人對人生變幻的思考。它在情感上真摯而深沉,給人以共鳴和思考的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《哭王處士翃(六首選一)》朱彝尊 拚音讀音參考

kū wáng chǔ shì hóng liù shǒu xuǎn yī
哭王處士翃(六首選一)

xiāng sòng bēi zhǎng bié, huán jiā cǎn dú xíng.
相送悲長別,還家慘獨行。
liú lián jiǎn shū zhá, cì dì niàn jiāo qíng.
流連簡書劄,次第念交情。
zì yǒu qiè zhōng zuò, hé nán shēn hòu míng!
自有篋中作,何難身後名!
quán tái yīng kuài yì, wèi bì shì píng shēng.
泉台應快意,未必似平生。
nbsp
 

網友評論

* 《哭王處士翃(六首選一)》哭王處士翃(六首選一)朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《哭王處士翃六首選一)》 朱彝尊清代朱彝尊相送悲長別,還家慘獨行。流連簡書劄,次第念交情。自有篋中作,何難身後名!泉台應快意,未必似平生。分類:寫景抒情愛情相思作者簡介(朱彝尊)朱彝尊(1629~17 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《哭王處士翃(六首選一)》哭王處士翃(六首選一)朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《哭王處士翃(六首選一)》哭王處士翃(六首選一)朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《哭王處士翃(六首選一)》哭王處士翃(六首選一)朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《哭王處士翃(六首選一)》哭王處士翃(六首選一)朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《哭王處士翃(六首選一)》哭王處士翃(六首選一)朱彝尊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/073c39954939953.html