《少年行》 杜甫

唐代   杜甫 馬上誰家薄媚郎,少年赏析臨階下馬坐人床。行少
不通姓字粗豪甚,年行指點銀瓶索酒嚐。杜甫
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),原文意字子美,翻译自號少陵野老,和诗世稱“杜工部”、少年赏析“杜少陵”等,行少漢族,年行河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,杜甫唐代偉大的原文意現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,翻译其詩被稱為“詩史”。和诗杜甫與李白合稱“李杜”,少年赏析為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《少年行》杜甫 翻譯、賞析和詩意

《少年行》是唐代著名詩人杜甫創作的詩歌之一。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
馬上誰家的俊美少年,
在門前下馬,坐上人家的床。
他不知道我姓什麽名字,我相貌粗豪至極,
隻是指著銀瓶,要求倒酒來嚐。

詩意:
這首詩描繪了詩人杜甫在旅途中的一次偶遇。詩人看到了一位美麗的少年,他下馬在別人的門前坐下,毫不拘謹。這位少年不問詩人的姓字,也不在乎詩人的相貌粗陋,隻是直接指向銀瓶,示意要倒酒嚐一嚐。詩歌通過這個情景,表達了人與人之間的自然、直接和無拘束的交往,以及年輕人的奔放和天真。

賞析:
這首詩以淡泊的筆觸描繪了一幅生活場景,突顯了人與人之間的簡單純真交往。詩中的“少年”展現了年輕人的開朗與隨性,他毫不拘束地坐在人家的床上,不顧禮節和身份的差異。而詩人則以“我姓什麽名字,我相貌粗豪至極”來自嘲,突顯了自己的平凡與不起眼。銀瓶索酒的情景則進一步強調了這種樸實的交往,無需繁文縟節,隻需簡單的交流。

整首詩表達了詩人對純真、自然、隨性的生活態度的讚賞,他通過描寫這一簡單場景,呼應了自己內心對於不受拘束、真實的生活方式的向往。這種對人性真實表達的讚美,也是杜甫作品中常見的主題之一。通過這種簡潔而真摯的寫作方式,詩人在表麵平淡的描寫中蘊含了對人情世故的思考和抒發。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《少年行》杜甫 拚音讀音參考

shào nián xíng
少年行

mǎ shàng shuí jiā báo mèi láng, lín jiē xià mǎ zuò rén chuáng.
馬上誰家薄媚郎,臨階下馬坐人床。
bù tōng xìng zì cū háo shén, zhǐ diǎn yín píng suǒ jiǔ cháng.
不通姓字粗豪甚,指點銀瓶索酒嚐。

網友評論

* 《少年行》少年行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《少年行》 杜甫唐代杜甫馬上誰家薄媚郎,臨階下馬坐人床。不通姓字粗豪甚,指點銀瓶索酒嚐。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《少年行》少年行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《少年行》少年行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《少年行》少年行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《少年行》少年行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《少年行》少年行杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/073b39956136637.html