《笙》 張祜

唐代   張祜 董雙成一妙,笙笙赏析曆曆韻風篁。张祜
清露鶴聲遠,原文意碧雲仙吹長。翻译
氣侵銀項濕,和诗膏胤漆瓢香。笙笙赏析
曲罷不知處,张祜巫山空夕陽。原文意
分類:

作者簡介(張祜)

張祜頭像

張祜 字承吉,翻译邢台清河人,和诗唐代著名詩人。笙笙赏析出生在清河張氏望族,张祜家世顯赫,原文意被人稱作張公子,翻译有“海內名士”之譽。和诗張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千裏,深宮二十年”張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。

《笙》張祜 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《笙》
朝代:唐代
作者:張祜

董雙成一妙,
曆曆韻風篁。
清露鶴聲遠,
碧雲仙吹長。
氣侵銀項濕,
膏胤漆瓢香。
曲罷不知處,
巫山空夕陽。

中文譯文:
董雙成一種妙音,
清晰地響徹在風中的竹林。
清晨的露水和鶴鳴聲遙遠,
碧雲中仙人的笙簫吹奏長久。
音樂的氣息滲入銀製樂器濕潤,
調音膏和漆製的樂器散發著香氣。
音樂曲罷後,不知道它的去向,
巫山上隻剩下空蕩蕩的夕陽。

詩意:
這首詩描繪了一幅音樂景象,以笙簫為主題。詩人描述了笙簫的美妙音色和樂曲中的動人情調。清晨的露水和鶴鳴聲使得這美妙的音樂遙遠傳達,仿佛來自碧雲之中的仙人吹奏的笙簫長久不絕。詩中還表達了對樂器的讚美,樂器濕潤的銀製部分和香氣四溢的調音膏和漆製樂器,展示了樂器的精致和高雅。最後兩句表達了音樂的魅力超越時間和空間,樂曲終止後,音樂的餘韻消散,巫山上隻剩下空蕩蕩的夕陽。

賞析:
這首詩以音樂為主題,通過對笙簫音色和樂曲的描繪,表達了音樂的美妙和神奇。詩人運用生動的詞語和意象,將音樂與自然景色相結合,營造出一種唯美而富有想象力的氛圍。同時,詩中的樂器描寫和對音樂的讚美,展示了中國古代音樂文化的獨特之處,以及對音樂藝術的崇敬之情。最後兩句則給人以思考,音樂的魅力超越了時空的限製,它的韻律和美妙在人們心中久久留存。整首詩以簡潔而凝練的語言,抒發了詩人對音樂的深深喜愛和對美的追求,讓讀者感受到音樂的魔力和詩人的情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《笙》張祜 拚音讀音參考

shēng

dǒng shuāng chéng yī miào, lì lì yùn fēng huáng.
董雙成一妙,曆曆韻風篁。
qīng lù hè shēng yuǎn, bì yún xiān chuī zhǎng.
清露鶴聲遠,碧雲仙吹長。
qì qīn yín xiàng shī, gāo yìn qī piáo xiāng.
氣侵銀項濕,膏胤漆瓢香。
qū bà bù zhī chù, wū shān kōng xī yáng.
曲罷不知處,巫山空夕陽。

網友評論

* 《笙》笙張祜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《笙》 張祜唐代張祜董雙成一妙,曆曆韻風篁。清露鶴聲遠,碧雲仙吹長。氣侵銀項濕,膏胤漆瓢香。曲罷不知處,巫山空夕陽。分類:作者簡介(張祜)張祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名詩人。出生在清河張氏望族,家 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《笙》笙張祜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《笙》笙張祜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《笙》笙張祜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《笙》笙張祜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《笙》笙張祜原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/072b39956197522.html

诗词类别

《笙》笙張祜原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语