《送人》 寇準

宋代   寇準 客亭殘照裏,送人送人赏析歌闋獨南行。寇准
芳草無斷色,原文意離人多別情。翻译
遠途方不極,和诗長笛更飛聲。送人送人赏析
莫動鄉關念,寇准徒令白發生。原文意
分類:

作者簡介(寇準)

寇準頭像

萊國忠湣公寇準(961-1023),翻译字平仲。和诗漢族,送人送人赏析華州下邽(今陝西渭南)人。寇准北宋政治家﹑詩人。原文意太平興國五年進士,翻译授大理評事,和诗知歸州巴東、大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官,轉鹽鐵判官。天禧元年,改山南東道節度使,再起為相(中書侍郎兼吏部尚書、同平章事、景靈宮使)。天聖元年 (1023) 九月,又貶寇準衡州司馬,是時寇準病篤,詔至,抱病赴衡州(今衡陽)任,病故於竹榻之上,衡州團練副使李迪迎寇準屍靈厝於衡州(今衡陽市)嶽屏山花藥寺,妻子宋氏奏乞歸葬故裏。皇佑四年,詔翰林學士孫抃撰神道碑,帝為篆其首曰“旌忠”。寇準善詩能文,七絕尤有韻味,今傳《寇忠湣詩集》三卷。

《送人》寇準 翻譯、賞析和詩意

《送人》是宋代文學家寇準創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
在客亭殘照的光輝下,我獨自往南行。芳草依然繁盛,但離別之情卻多得無法計數。遠途似乎無盡頭,長笛聲更加悠揚。請不要為故鄉的關念而動情,否則隻會讓白發增添淒涼。

詩意:
《送人》這首詩表達了離別之情和對旅途的思念之情。詩人身處客亭,在殘照的映襯下,獨自往南方行去。雖然周圍的芳草依然青翠欲滴,但與親人、友人的離別之情卻無法避免地湧上心頭,讓詩人倍感別離之苦。旅途漫長而遼闊,但長笛的聲音卻給予了詩人一些慰藉和歡愉。詩人告誡自己不要過多地想念故鄉,否則隻會增添白發的淒涼,表達了對故鄉的思念與對旅途的無奈之情。

賞析:
寇準以深沉的情感和細膩的筆觸描繪了離別之情和旅途的苦楚。詩中通過客亭殘照和芳草的描繪,形象地表達了環境的美好和繁盛,與離別之情形成鮮明的對比。長笛聲的描寫則增添了一絲歡愉和撫慰,給予詩人一些安慰。最後,詩人告誡自己要克製對故鄉的思念,以免給自己帶來更多的痛苦和憂傷。

整首詩詞以簡潔明了的語言表達了人們在離別和旅途中的複雜情感,展示了詩人對人生離合、人世滄桑的深刻感悟。寇準通過詩詞將自己的情感與讀者共鳴,引發人們對離別、旅途以及故鄉之情的思考和感悟,展示了宋代文人的獨特才情和情感世界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送人》寇準 拚音讀音參考

sòng rén
送人

kè tíng cán zhào lǐ, gē què dú nán xíng.
客亭殘照裏,歌闋獨南行。
fāng cǎo wú duàn sè, lí rén duō bié qíng.
芳草無斷色,離人多別情。
yuǎn tú fāng bù jí, cháng dí gèng fēi shēng.
遠途方不極,長笛更飛聲。
mò dòng xiāng guān niàn, tú lìng bái fà shēng.
莫動鄉關念,徒令白發生。

網友評論


* 《送人》送人寇準原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送人》 寇準宋代寇準客亭殘照裏,歌闋獨南行。芳草無斷色,離人多別情。遠途方不極,長笛更飛聲。莫動鄉關念,徒令白發生。分類:作者簡介(寇準)萊國忠湣公寇準961-1023),字平仲。漢族,華州下邽(今 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送人》送人寇準原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送人》送人寇準原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送人》送人寇準原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送人》送人寇準原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送人》送人寇準原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/071e39985717425.html

诗词类别

《送人》送人寇準原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语