《喜雨》 嶽珂

宋代   嶽珂 去年春旱種不移,喜雨喜雨後來雖雨那及時。岳珂原文意
至今田野有菜色,翻译麥熟未救民啼饑。赏析
今年雨澤知時好,和诗出水身針隨處早。喜雨喜雨
晴無十日雨輒隨,岳珂原文意雨及一犁日還杲。翻译
天心一念本好生,赏析去年今年何愛憎。和诗
古來藏室五千字,喜雨喜雨每歎凶年由大兵。岳珂原文意
隻今崆峒才小熟,翻译溝壑未甦猶五六。赏析
兵端倚伏詎可量,和诗且原藩籬謹西蜀。
分類:

作者簡介(嶽珂)

嶽珂(公元1183~公元1243) ,南宋文學家。字肅之,號亦齋,晚號倦翁。相州湯陰(今屬河南)人。寓居嘉興(今屬浙江)。嶽飛之孫,嶽霖之子。宋寧宗時,以奉議郎權發遣嘉興軍府兼管內勸農事,有惠政。自此家居嘉興,住宅在金佗坊。嘉泰末為承務郎監鎮江府戶部大軍倉,曆光祿丞、司農寺主簿、軍器監丞、司農寺丞。嘉定十年(公元1217),出知嘉興。十二年,為承議郎、江南東路轉運判官。十四年,除軍器監、淮東總領。寶慶三年(公元1227),為戶部侍郎、淮東總領兼製置使。

《喜雨》嶽珂 翻譯、賞析和詩意

《喜雨》是宋代嶽珂所作的一首詩詞。這首詩描述了幹旱之後終於迎來喜雨的情景,並通過描繪農田的變化和人們的生活狀況,表達了對雨水的感激和對豐收的期盼。

詩詞的中文譯文如下:
去年春旱種不移,
後來雖雨那及時。
至今田野有菜色,
麥熟未救民啼饑。
今年雨澤知時好,
出水身針隨處早。
晴無十日雨輒隨,
雨及一犁日還杲。
天心一念本好生,
去年今年何愛憎。
古來藏室五千字,
每歎凶年由大兵。
隻今崆峒才小熟,
溝壑未甦猶五六。
兵端倚伏詎可量,
且原藩籬謹西蜀。

這首詩詞表達了作者對雨水的歡喜以及對豐收的期待。以下是對這首詩詞的賞析:

賞析:
這首詩詞以幹旱和雨水為主題,通過對農田的描繪,展現了自然界與人類生活息息相關的關係。首先,詩詞以去年的幹旱為開篇,描述了農民們在幹旱中辛勤耕種,但沒有收獲。接著,詩人描述了後來的及時雨,使得田野重新變得翠綠,菜色豐茂,然而麥子還未成熟,農民們仍然饑餓。

接下來,詩人表達了對今年雨水的讚美,稱之為"雨澤知時好",並形容雨水如針般穿透土地,及時潤澤。他描述了晴天不過十日,雨水就再次降臨,一犁田地的時間就會變得明亮。這種明暗對比形象地描繪了雨水的及時性和重要性。

在最後兩句中,詩人表達了對自然界變遷的思考。他指出,天心一念可以孕育萬物,去年和今年的變化是自然界的選擇,無愛亦無憎。接著,他提到了古代的災年和戰亂,稱之為"大兵",暗示了戰亂給人們帶來的痛苦和困苦。然而,現在的崆峒地區雖然隻有少量的收獲,溝壑仍未恢複,但仍值得慶幸。

最後兩句表達了對戰亂的警示,提到了保護疆界的重要性,特別提到了西蜀地區的謹慎。這種表達呼應了前文對戰亂的隱喻,強調了和平與穩定的重要性。

整首詩詞以描述自然現象為主線,通過自然景象的描繪,反映了社會生活的變遷和人們對和平、豐收的期盼。作者通過細膩的描寫和深入的思考,展示了對自然和社會的觀察和思索,向讀者傳達了對和諧、穩定和繁榮的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《喜雨》嶽珂 拚音讀音參考

xǐ yǔ
喜雨

qù nián chūn hàn zhǒng bù yí, hòu lái suī yǔ nà jí shí.
去年春旱種不移,後來雖雨那及時。
zhì jīn tián yě yǒu cài sè, mài shú wèi jiù mín tí jī.
至今田野有菜色,麥熟未救民啼饑。
jīn nián yǔ zé zhī shí hǎo, chū shuǐ shēn zhēn suí chù zǎo.
今年雨澤知時好,出水身針隨處早。
qíng wú shí rì yǔ zhé suí, yǔ jí yī lí rì hái gǎo.
晴無十日雨輒隨,雨及一犁日還杲。
tiān xīn yī niàn běn hǎo shēng, qù nián jīn nián hé ài zēng.
天心一念本好生,去年今年何愛憎。
gǔ lái cáng shì wǔ qiān zì, měi tàn xiōng nián yóu dà bīng.
古來藏室五千字,每歎凶年由大兵。
zhǐ jīn kōng tóng cái xiǎo shú, gōu hè wèi sū yóu wǔ liù.
隻今崆峒才小熟,溝壑未甦猶五六。
bīng duān yǐ fú jù kě liàng, qiě yuán fān lí jǐn xī shǔ.
兵端倚伏詎可量,且原藩籬謹西蜀。

網友評論


* 《喜雨》喜雨嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《喜雨》 嶽珂宋代嶽珂去年春旱種不移,後來雖雨那及時。至今田野有菜色,麥熟未救民啼饑。今年雨澤知時好,出水身針隨處早。晴無十日雨輒隨,雨及一犁日還杲。天心一念本好生,去年今年何愛憎。古來藏室五千字,每 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《喜雨》喜雨嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意原文,《喜雨》喜雨嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《喜雨》喜雨嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《喜雨》喜雨嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《喜雨》喜雨嶽珂原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/071b39987282941.html

诗词类别

《喜雨》喜雨嶽珂原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语