《擬青青河畔草》 沈約

南北朝   沈約 漠漠床上塵。拟青拟青
心中憶故人。青河青河
故人不可憶。畔草畔草
中夜長歎息。沈约赏析
歎息想容儀。原文意
不言長別離。翻译
別離稍已久。和诗
空床寄杯酒。拟青拟青
分類:

作者簡介(沈約)

沈約頭像

沈約(441~513年),青河青河字休文,畔草畔草漢族,沈约赏析吳興武康(今浙江湖州德清)人,原文意南朝史學家、翻译文學家。和诗出身於門閥士族家庭,拟青拟青曆史上有所謂“江東之豪,莫強周、沈”的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,於元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤誌好學,博通群籍,擅長詩文。曆仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《諡例》、《宋文章誌》,並撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。

《擬青青河畔草》沈約 翻譯、賞析和詩意

《擬青青河畔草》是南北朝時期沈約創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
漠漠床上塵,
心中憶故人。
故人不可憶,
中夜長歎息。
歎息想容儀,
不言長別離。
別離稍已久,
空床寄杯酒。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人在夜深人靜的時候,躺在床上看著床上積滿的塵土,心中不禁回憶起往昔的故人。然而,他意識到自己無法再懷念這個故人,於是在深夜長時間地歎息。他的歎息是為了懷念故人的容貌和儀態,但他並不言說長久的別離之苦。這段別離已經有一段時間了,現在他隻能將心中的思念和孤獨之情寄托於空蕩的床和一杯酒。

賞析:
這首詩詞以簡潔的語言表達了詩人內心的情感。通過描述床上的塵土和深夜的歎息,詩人將自己對故人的思念和離別之痛表達出來。詩中的“漠漠床上塵”形象地描繪了床上的塵土,暗示了時間的流逝和故人的離去。詩人內心深深地懷念著故人的容貌和儀態,但他同時又意識到這份思念已經無法再繼續下去,因此他沉默地長時間地歎息。最後兩句“別離稍已久,空床寄杯酒”則表達了詩人孤獨無依的心境,他將自己的思念和寂寞之情借助空蕩的床和一杯酒來寄托。

整首詩詞以簡潔而淒美的語言展示了詩人對故人的思念和離別之痛,同時也表達了他內心深處的孤獨和無奈。這種情感的表達讓讀者感受到了詩人內心的深沉和憂傷,同時也引發了人們對於時間流逝和離別的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《擬青青河畔草》沈約 拚音讀音參考

nǐ qīng qīng hé pàn cǎo
擬青青河畔草

mò mò chuáng shàng chén.
漠漠床上塵。
xīn zhōng yì gù rén.
心中憶故人。
gù rén bù kě yì.
故人不可憶。
zhōng yè cháng tàn xī.
中夜長歎息。
tàn xī xiǎng róng yí.
歎息想容儀。
bù yán zhǎng bié lí.
不言長別離。
bié lí shāo yǐ jiǔ.
別離稍已久。
kōng chuáng jì bēi jiǔ.
空床寄杯酒。

網友評論


* 《擬青青河畔草》擬青青河畔草沈約原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《擬青青河畔草》 沈約南北朝沈約漠漠床上塵。心中憶故人。故人不可憶。中夜長歎息。歎息想容儀。不言長別離。別離稍已久。空床寄杯酒。分類:作者簡介(沈約)沈約441~513年),字休文,漢族,吳興武康今浙 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《擬青青河畔草》擬青青河畔草沈約原文、翻譯、賞析和詩意原文,《擬青青河畔草》擬青青河畔草沈約原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《擬青青河畔草》擬青青河畔草沈約原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《擬青青河畔草》擬青青河畔草沈約原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《擬青青河畔草》擬青青河畔草沈約原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/071b39985658918.html

诗词类别

《擬青青河畔草》擬青青河畔草沈約的诗词

热门名句

热门成语