《漁家傲》 洪皓

宋代   洪皓 圃蕙庭桐雕大半。渔家译赏渔
西風不借行人便。傲洪傲洪
不用留題明月觀。皓原皓
西園宴。文翻
顏酡浪說觴無算。析和
萬斛羈愁推不遠。诗意
千杯魯酒何曾見。渔家译赏渔
卻羨南賓鳧與雁。傲洪傲洪
行不亂。皓原皓
哀鳴直到翻江岸。文翻
分類: 漁家傲

作者簡介(洪皓)

洪皓頭像

洪皓(1088~1155),析和字光弼,诗意徽宗政和五年(1115)進士。渔家译赏渔曆台州寧海主簿,傲洪傲洪秀州錄事參軍。皓原皓宋代詞人。

《漁家傲》洪皓 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《漁家傲》
作者:洪皓(宋代)

圃蕙庭桐雕大半。
西風不借行人便。
不用留題明月觀。
西園宴。
顏酡浪說觴無算。
萬斛羈愁推不遠。
千杯魯酒何曾見。
卻羨南賓鳧與雁。
行不亂。
哀鳴直到翻江岸。

中文譯文:
花園中種滿了花卉和桐樹,其中有雕刻得很好的一半桐樹。
西風自由自在地吹,不需要借助行人的力量。
不必停下來賞觀明亮的月亮。
西園宴會。
麵紅耳赤的人說著酒杯中的故事,數量無盡。
千萬斛愁苦像羈絆一樣無法推開遠離。
千杯魯酒從未見過。
反而羨慕南方的鳧和雁。
行走不會迷亂。
悲鳴聲一直傳到翻江的岸邊。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個漁家自得其樂、驕傲自豪的場景。詩中通過描寫花園中繁茂的花卉和雕刻精美的桐樹,以及自由自在的西風,表達了漁家豐收的喜悅和自然的寧靜。詩人並不需要借助他人的力量,自己就能享受到西風的吹拂,體現了漁家人的自立和獨立精神。

在宴會上,麵紅耳赤的人敞開心扉,暢飲美酒,談論著無盡的故事。這種場景展示了漁家人豪爽的性格和對生活的熱愛。

然而,詩中也透露出一絲憂愁。萬斛羈愁指的是內心深處無法擺脫的愁苦,即使喝下千杯酒也無法解脫。這種羈愁的存在,使詩人羨慕南方的鳧和雁,它們可以自由自在地飛翔,遠離困擾。

最後兩句詩表達了詩人內心的哀鳴聲,哀鳴聲傳到翻江的岸邊,意味著詩人的思緒和情感無法平靜,仍然困擾著他。

整首詩以漁家的自得和豪邁為主題,通過對自然和人情的描繪,抒發了詩人內心的喜悅、愁苦和無奈,展示了宋代漁家人的生活狀態和情感體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漁家傲》洪皓 拚音讀音參考

yú jiā ào
漁家傲

pǔ huì tíng tóng diāo dà bàn.
圃蕙庭桐雕大半。
xī fēng bù jiè xíng rén biàn.
西風不借行人便。
bù yòng liú tí míng yuè guān.
不用留題明月觀。
xī yuán yàn.
西園宴。
yán tuó làng shuō shāng wú suàn.
顏酡浪說觴無算。
wàn hú jī chóu tuī bù yuǎn.
萬斛羈愁推不遠。
qiān bēi lǔ jiǔ hé zēng jiàn.
千杯魯酒何曾見。
què xiàn nán bīn fú yǔ yàn.
卻羨南賓鳧與雁。
xíng bù luàn.
行不亂。
āi míng zhí dào fān jiāng àn.
哀鳴直到翻江岸。

網友評論

* 《漁家傲》洪皓原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 洪皓)专题为您介绍:《漁家傲》 洪皓宋代洪皓圃蕙庭桐雕大半。西風不借行人便。不用留題明月觀。西園宴。顏酡浪說觴無算。萬斛羈愁推不遠。千杯魯酒何曾見。卻羨南賓鳧與雁。行不亂。哀鳴直到翻江岸。分類:漁家傲作者簡介(洪皓)洪皓 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁家傲》洪皓原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 洪皓)原文,《漁家傲》洪皓原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 洪皓)翻译,《漁家傲》洪皓原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 洪皓)赏析,《漁家傲》洪皓原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 洪皓)阅读答案,出自《漁家傲》洪皓原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲 洪皓)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/070f39954376998.html