《春晚同應之偶至普明寺小飲作》 歐陽修

宋代   歐陽修 偶來林下逕,春晚共酌竹間亭。偶至普作春
積雨添方沼,明寺殘花點綠萍。小饮修原析和
野陰侵席潤,晚同文翻芳氣襲人醒。应之饮作译赏
禽鳥休驚顧,偶至欧阳都忘兀爾形。普明
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),寺小诗意字永叔,春晚號醉翁,偶至普作春晚號“六一居士”。明寺漢族,小饮修原析和吉州永豐(今江西省永豐縣)人,晚同文翻因吉州原屬廬陵郡,应之饮作译赏以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《春晚同應之偶至普明寺小飲作》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《春晚同應之偶至普明寺小飲作》是宋代歐陽修創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
偶然來到林中小徑,一同在竹亭中飲酒。
積雨形成了方形的池塘,殘花點綴在綠色的浮萍上。
野陰滲透到席子上,芳香撲鼻使人清醒。
禽鳥不再驚擾我們,它們都忘記了自己的形態。

詩意:
這首詩詞描繪了一個春天的景象,歐陽修通過描寫自然景物和人物情感,表達了對自然的讚美和對寧靜、舒適生活的向往。詩中的林中小徑、竹亭、積雨的池塘、殘花和浮萍等細節,展現了春天的美麗和生機。詩人通過描述野陰滲透到席子上的情景,表達了對自然環境的融入和享受。最後,詩人提到禽鳥不再驚擾,它們都忘記了自己的形態,這可以理解為詩人希望在這樣寧靜的環境中,人們也能夠忘卻自身的煩惱和束縛,達到心靈的自由。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了春天的景色和人物情感,給人以清新、寧靜的感覺。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使讀者仿佛置身於林中小徑,感受到春天的美好。詩人通過描繪自然景物和人物情感的交融,表達了對自然的熱愛和對寧靜生活的向往。整首詩詞以自然景物為背景,通過細膩的描寫和意象的運用,展現了詩人對自然的敏感和對美的追求。讀者在閱讀這首詩詞時,可以感受到春天的清新和寧靜,同時也能夠從中體會到詩人對自然和人生的思考和感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《春晚同應之偶至普明寺小飲作》歐陽修 拚音讀音參考

chūn wǎn tóng yīng zhī ǒu zhì pǔ míng sì xiǎo yǐn zuò
春晚同應之偶至普明寺小飲作

ǒu lái lín xià jìng, gòng zhuó zhú jiān tíng.
偶來林下逕,共酌竹間亭。
jī yǔ tiān fāng zhǎo, cán huā diǎn lǜ píng.
積雨添方沼,殘花點綠萍。
yě yīn qīn xí rùn, fāng qì xí rén xǐng.
野陰侵席潤,芳氣襲人醒。
qín niǎo xiū jīng gù, dōu wàng wù ěr xíng.
禽鳥休驚顧,都忘兀爾形。

網友評論


* 《春晚同應之偶至普明寺小飲作》春晚同應之偶至普明寺小飲作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《春晚同應之偶至普明寺小飲作》 歐陽修宋代歐陽修偶來林下逕,共酌竹間亭。積雨添方沼,殘花點綠萍。野陰侵席潤,芳氣襲人醒。禽鳥休驚顧,都忘兀爾形。分類:作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1072),字永 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《春晚同應之偶至普明寺小飲作》春晚同應之偶至普明寺小飲作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《春晚同應之偶至普明寺小飲作》春晚同應之偶至普明寺小飲作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《春晚同應之偶至普明寺小飲作》春晚同應之偶至普明寺小飲作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《春晚同應之偶至普明寺小飲作》春晚同應之偶至普明寺小飲作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《春晚同應之偶至普明寺小飲作》春晚同應之偶至普明寺小飲作歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/070a39983163846.html

诗词类别

《春晚同應之偶至普明寺小飲作》春的诗词

热门名句

热门成语