《卜算子 雨中》 韓奕

元代   韓奕 急霰打窗紗,卜算正是雨中原文意卜奕愁時候。
無柰愁多著酒消,韩奕和诗反被愁消酒。翻译
又滅又明燈,赏析算雨還短還長漏。中韩
為問梅花有甚愁,卜算也似愁人瘦。雨中原文意卜奕
分類: 卜算子

《卜算子 雨中》韓奕 翻譯、韩奕和诗賞析和詩意

《卜算子 雨中》是翻译元代詩人韓奕創作的一首詩詞。以下是赏析算雨該詩的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
急雪打窗紗,中韩正是卜算憂愁時候。
無論憂愁再多,雨中原文意卜奕喝酒都不能排解,韩奕和诗反而被憂愁消磨了酒意。
燈光時明時暗,漏水時短時長。
問問梅花為何憂愁,也像憂愁的人一樣瘦弱。

詩意:
《卜算子 雨中》通過描繪雨中的景象,表達了詩人內心深處的憂愁和痛苦。詩中的主人公在雨夜中,聽著急雪敲擊窗紗的聲音,感到時光的遷移和憂愁的加深。詩人以個人的感受來抒發對人生的疑問和無奈,表達了對憂愁的理解和思考。

賞析:
《卜算子 雨中》以簡潔而富有情感的語言,深刻地描繪了雨夜中的憂愁情景。詩人通過雨中急雪打窗紗的形象描寫,突出了詩詞的主題,即憂愁的時刻。詩中的對比手法也很巧妙,將喝酒作為一種排解憂愁的方式,但卻發現憂愁並沒有因此減少,反而更加消磨了內心的安寧。同時,詩人運用了燈光時明時暗和漏水時短時長的描寫手法,進一步強調了時間的流逝和憂愁的持久。最後,詩人以梅花為象征,探討了憂愁的本質,認為憂愁與人的內心狀態息息相關,使人變得瘦弱無力。

整首詩詞以雨夜中的景象為背景,通過描繪詩人的內心憂愁和對憂愁的思考,展現了人生的無奈和痛苦。它以簡潔的語言和準確的形象描寫,表達了詩人對人生深層次問題的思考。同時,通過對憂愁的描繪,詩人反思了人們在麵對困厄和痛苦時的無奈和蒼涼。這首詩詞意境獨特,表達了深刻的思考和情感,具有一定的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《卜算子 雨中》韓奕 拚音讀音參考

bǔ suàn zǐ yǔ zhōng
卜算子 雨中

jí sǎn dǎ chuāng shā, zhèng shì chóu shí hòu.
急霰打窗紗,正是愁時候。
wú nài chóu duō zhe jiǔ xiāo, fǎn bèi chóu xiāo jiǔ.
無柰愁多著酒消,反被愁消酒。
yòu miè yòu míng dēng, hái duǎn hái zhǎng lòu.
又滅又明燈,還短還長漏。
wèi wèn méi huā yǒu shèn chóu, yě sì chóu rén shòu.
為問梅花有甚愁,也似愁人瘦。

網友評論


* 《卜算子 雨中》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子 雨中 韓奕)专题为您介绍:《卜算子 雨中》 韓奕元代韓奕急霰打窗紗,正是愁時候。無柰愁多著酒消,反被愁消酒。又滅又明燈,還短還長漏。為問梅花有甚愁,也似愁人瘦。分類:卜算子《卜算子 雨中》韓奕 翻譯、賞析和詩意《卜算子 雨中》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《卜算子 雨中》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子 雨中 韓奕)原文,《卜算子 雨中》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子 雨中 韓奕)翻译,《卜算子 雨中》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子 雨中 韓奕)赏析,《卜算子 雨中》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子 雨中 韓奕)阅读答案,出自《卜算子 雨中》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(卜算子 雨中 韓奕)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/068e39992671365.html