《三婦豔》 沈約

南北朝   沈約 大婦拂玉匣。妇艳妇艳翻译
中婦結羅帷。沈约赏析
小婦獨無事。原文意
對鏡畫蛾眉。和诗
良人且安臥。妇艳妇艳翻译
夜長方自私。沈约赏析
分類:

作者簡介(沈約)

沈約頭像

沈約(441~513年),原文意字休文,和诗漢族,妇艳妇艳翻译吳興武康(今浙江湖州德清)人,沈约赏析南朝史學家、原文意文學家。和诗出身於門閥士族家庭,妇艳妇艳翻译曆史上有所謂“江東之豪,沈约赏析莫強周、原文意沈”的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,於元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤誌好學,博通群籍,擅長詩文。曆仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《諡例》、《宋文章誌》,並撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。

《三婦豔》沈約 翻譯、賞析和詩意

《三婦豔》是南北朝時期的詩人沈約創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
大婦拂玉匣。
中婦結羅帷。
小婦獨無事。
對鏡畫蛾眉。
良人且安臥。
夜長方自私。

詩意:
這首詩詞通過描寫三位婦人的生活場景,展現了她們在不同情境下的心態和情感變化。每位婦人都有不同的角色和境遇,詩人通過這種對比來表達出婦人們的內心世界和情感狀態。

賞析:
這首詩詞以三位婦人為主題,通過簡潔而富有意象的描寫,展示了她們的不同生活狀態和情感。首先,大婦正在拂拭玉匣,這表明她是家中的主婦,負責管理家務和家庭財產。中婦則結起羅帷,可能是準備出門,參與外界的社交和活動。小婦則獨自無所事事,這可能意味著她是家中的年幼女性,尚未成年或者沒有婚姻責任。

接下來,詩人描述了小婦對鏡畫蛾眉的情景,這可能是她在享受自由自在的時刻,追求美麗和裝飾自己。這種自由和自我表達的形象與大婦和中婦的形象形成鮮明對比。

在最後兩句中,詩人通過良人的安睡和夜晚的漫長,暗示了他們對自己的私密時間和個人空間的渴望。夜晚的靜謐和時間的流逝使她們更加獨立和自私。

《三婦豔》通過對三位婦人的生活場景描寫,展示了她們的不同角色和情感狀態,呈現出南北朝時期婦女在家庭和社會中的多重身份和心理狀態。這首詩詞以簡練的文字和鮮明的形象,傳達了詩人對婦女命運和情感體驗的思考和關注。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《三婦豔》沈約 拚音讀音參考

sān fù yàn
三婦豔

dà fù fú yù xiá.
大婦拂玉匣。
zhōng fù jié luó wéi.
中婦結羅帷。
xiǎo fù dú wú shì.
小婦獨無事。
duì jìng huà é méi.
對鏡畫蛾眉。
liáng rén qiě ān wò.
良人且安臥。
yè cháng fāng zì sī.
夜長方自私。

網友評論


* 《三婦豔》三婦豔沈約原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《三婦豔》 沈約南北朝沈約大婦拂玉匣。中婦結羅帷。小婦獨無事。對鏡畫蛾眉。良人且安臥。夜長方自私。分類:作者簡介(沈約)沈約441~513年),字休文,漢族,吳興武康今浙江湖州德清)人,南朝史學家、文 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《三婦豔》三婦豔沈約原文、翻譯、賞析和詩意原文,《三婦豔》三婦豔沈約原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《三婦豔》三婦豔沈約原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《三婦豔》三婦豔沈約原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《三婦豔》三婦豔沈約原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/067a39986052293.html

诗词类别

《三婦豔》三婦豔沈約原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语