《漫興》 朱之瑜

清代   朱之瑜 遠逐徐生跡,漫兴漫兴移舟住別峰。瑜原译赏
遺書搜孔壁,文翻仙路隔秦封。析和
流水去無盡,诗意故人何日逢?
鄉書經歲達,漫兴漫兴離恨轉重重。瑜原译赏
分類: 婉約行舟寫景

作者簡介(朱之瑜)

朱之瑜頭像

朱之瑜(1600年11月17日~1682年5月23日),文翻明清之際的析和學者和教育家。字楚嶼,诗意又作魯嶼,漫兴漫兴號舜水,瑜原译赏漢族,文翻浙江餘姚人,析和明末貢生。诗意因在明末和南明曾二次奉詔特征,未就,人稱征君。清兵入關後,流亡在外參加抗清複明活動。南明亡後,東渡定居日本,在長崎、江戶(今東京)授徒講學,傳播儒家思想,很受日本朝野人士推重。著有《朱舜水集》。其學特點是提倡“實理實學、學以致用”,認為“學問之道,貴在實行,聖賢之學,俱在踐履”,他的思想在日本有一定的影響。朱之瑜和黃宗羲、王夫之、顧炎武、顏元一起被稱為明末清初中國五大學者。並與王陽明、黃梨洲、嚴子陵稱為餘姚四先賢。

《漫興》朱之瑜 翻譯、賞析和詩意

《漫興》
遠逐徐生跡,
移舟住別峰。
遺書搜孔壁,
仙路隔秦封。
流水去無盡,
故人何日逢?
鄉書經歲達,
離恨轉重重。

中文譯文:
遠追尋徐子平的足跡,
移舟居住在別離的山峰。
尋找留在孔壁上的信函,
仙路被秦朝的封印隔斷。
流水向遠方流去無盡,
故人何時才能相逢?
鄉書曆經歲月傳達,
離別的憂傷轉而加重重。

詩意:
這首詩表達了作者的思念之情和對離別之痛的抒發。他渴望追尋徐子平的足跡和居住在離別山峰上,不斷尋找留在孔壁上的信函,希望能找到仙路,然而這樣的追尋遙不可及。流水一直向遠方流去,故人又何時才能相逢呢?久違鄉書雖然曆經歲月傳達到,但離別之痛隻會轉而加重。

賞析:
《漫興》描繪了作者思念之情和對離別的悲傷。通過對徐子平的追憶和對離別山峰、孔壁信函的描寫,表達了作者對仙路和故人的渴望和思念之情。詩中以流水的流動來暗示時間的流逝和距離的遙遠,表達了作者對重逢的渴望。鄉書雖然傳達到,但離別之痛依然加深,更加凸顯了作者的離恨之情。整首詩雖語意簡潔明了,但情感卻深沉而濃烈,帶給人們深深的思考和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《漫興》朱之瑜 拚音讀音參考

màn xìng
漫興

yuǎn zhú xú shēng jī, yí zhōu zhù bié fēng.
遠逐徐生跡,移舟住別峰。
yí shū sōu kǒng bì, xiān lù gé qín fēng.
遺書搜孔壁,仙路隔秦封。
liú shuǐ qù wú jìn, gù rén hé rì féng?
流水去無盡,故人何日逢?
xiāng shū jīng suì dá, lí hèn zhuǎn chóng chóng.
鄉書經歲達,離恨轉重重。

網友評論

* 《漫興》漫興朱之瑜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《漫興》 朱之瑜清代朱之瑜遠逐徐生跡,移舟住別峰。遺書搜孔壁,仙路隔秦封。流水去無盡,故人何日逢?鄉書經歲達,離恨轉重重。分類:婉約行舟寫景作者簡介(朱之瑜)朱之瑜1600年11月17日~1682年5 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漫興》漫興朱之瑜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《漫興》漫興朱之瑜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《漫興》漫興朱之瑜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《漫興》漫興朱之瑜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《漫興》漫興朱之瑜原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/066d39955617775.html