《送友人往振武》 李頻

唐代   李頻 風沙遙見說,送友送友赏析道路替君愁。人往人往
磧夜星垂地,振武振武雲明火上樓。李频
征鴻辭塞雪,原文意戰馬識邊秋。翻译
不共將軍語,和诗何因有去留。送友送友赏析
分類:

作者簡介(李頻)

李頻頭像

李頻(818—876),人往人往字德新,振武振武唐大中元年(847),李频唐壽昌長汀源人(今建德李家鎮)葬於永樂(今李家),原文意唐代後期詩人。翻译幼讀詩書,和诗博覽強記,送友送友赏析領悟頗多。壽昌縣令 穆君 遊靈棲洞,即景吟詩:“一徑入雙崖,初疑有幾家。行窮人不見,坐久日空斜”。得此四句後稍頓未續。時李頻從行,續吟:“石上生靈筍,池中落異花。終須結茅屋,到此學餐霞。”穆君大為讚賞。但此詩根據史學家考證是李頻本人所作。

《送友人往振武》李頻 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《送友人往振武》

風沙遙見說,道路替君愁。
磧夜星垂地,雲明火上樓。
征鴻辭塞雪,戰馬識邊秋。
不共將軍語,何因有去留。

中文譯文:

風沙遙遠地告訴我說,離別的道路讓我為你擔憂。
沙漠的夜晚,星星低垂在地上,雲明燈火高懸於樓上。
征鴻飛離屬於雪域那邊的領土,戰馬能察覺到邊塞的秋意。
不能與將軍共同交談,你為何因有去留之分別。

詩意和賞析:

這首詩以送別友人的形式,展現了戰亂時期的離別和戰爭的殘酷。詩中的山沙遙遠地向詩人講述友人的離去,道路無情地替詩人擔憂。夜晚時分,星星低垂在地上,猶如寒夜中的哀傷。而樓上的燈火明亮高懸,暗示著戰爭和征途充滿了困難和風險。征鴻飛離,戰馬的表現,象征著邊塞軍事行動的開始,同時也意味著友人的離去。詩人感歎不能與將軍共同暢談心事,同時也不理解友人為何必須離去。整首詩以簡潔的語言,表達了離別的淒涼和對戰爭的思考。

這首詩以平凡的文字抒發了詩人對離別的思考和對戰爭的悲歎,體現了唐代詩人對戰亂的深刻感受。同時,詩中的景象描寫也很生動,通過自然景物的描寫表達了詩人內心的情感,使詩詞更加具有感染力。整首詩顯得深情而含蓄,詩人希望抒發對友人離去的思念和對戰亂的憂慮,同時也意在喚起對和平的向往和對戰爭的警醒。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送友人往振武》李頻 拚音讀音參考

sòng yǒu rén wǎng zhèn wǔ
送友人往振武

fēng shā yáo jiàn shuō, dào lù tì jūn chóu.
風沙遙見說,道路替君愁。
qì yè xīng chuí dì, yún míng huǒ shàng lóu.
磧夜星垂地,雲明火上樓。
zhēng hóng cí sāi xuě, zhàn mǎ shí biān qiū.
征鴻辭塞雪,戰馬識邊秋。
bù gòng jiāng jūn yǔ, hé yīn yǒu qù liú.
不共將軍語,何因有去留。

網友評論

* 《送友人往振武》送友人往振武李頻原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送友人往振武》 李頻唐代李頻風沙遙見說,道路替君愁。磧夜星垂地,雲明火上樓。征鴻辭塞雪,戰馬識邊秋。不共將軍語,何因有去留。分類:作者簡介(李頻)李頻818—876),字德新,唐大中元年(847), 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送友人往振武》送友人往振武李頻原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送友人往振武》送友人往振武李頻原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送友人往振武》送友人往振武李頻原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送友人往振武》送友人往振武李頻原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送友人往振武》送友人往振武李頻原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/064b39953632341.html