《讀韓杜集》 杜牧

唐代   杜牧 杜詩韓筆愁來讀,读韩杜集读韩杜集杜牧似倩麻姑癢處搔。原文意
天外鳳凰誰得髓?無人解合續弦膠。翻译
分類: 讀書讚美

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),赏析字牧之,和诗號樊川居士,读韩杜集读韩杜集杜牧漢族,原文意京兆萬年(今陝西西安)人,翻译唐代詩人。赏析杜牧人稱“小杜”,和诗以別於杜甫。读韩杜集读韩杜集杜牧與李商隱並稱“小李杜”。原文意因晚年居長安南樊川別墅,翻译故後世稱“杜樊川”,赏析著有《樊川文集》。和诗

讀韓杜集翻譯及注釋

翻譯
杜詩和韓文在愁悶時誦讀,舒心爽氣就像請仙女麻姑在癢處搔。
天外的鳳凰誰能得其精髓?世上無人懂得配製續弦膠。

注釋
①杜詩韓集:一作“杜詩韓筆”。六朝人稱散文為筆。這裏指盛唐杜甫的詩和中唐韓愈的文。
②倩(qiàn):請人代做。麻姑:麻姑又稱壽仙娘娘、虛寂衝應真人,漢族民間信仰的女神,屬於道教人物。過去漢族民間為女性祝壽多贈麻姑像,取名麻姑獻壽。《神仙傳》記載,仙人王方平在蔡經家召麻姑來。
④續弦膠:鳳喙與麟角,合煎作“續弦膠”,可續弓弩的斷弦。

讀韓杜集鑒賞

  第一句中的杜詩韓筆,指杜甫的詩歌和韓愈的古文。“愁來”,點明詩人研讀杜詩韓筆時的心緒。安史亂後數十年來,藩鎮割據,內戰頻仍,致使邊防空虛,民生凋敝;而吐蕃統治者又占據河西、隴右,威脅京都,河隴人民長期受吐蕃奴隸主奴役之苦。這內憂邊患,時刻縈繞在詩人心頭,他不可能不愁從中來。這“愁”,是詩人抱負的流露、識見的外溢和正義感的迸瀉。“愁來”讀杜、韓,說明詩人與杜、韓靈犀相通。

  第二句中他從杜的沉鬱頓挫和韓的精深博大中汲收了睿智、膽識和力量。理性的享受,心靈的快感,使他忽發奇想,恍若請古代神話中的麻姑仙女用那纖長的指甲搔著自己的癢處一樣。此典原意是蔡經懸想麻姑爪爬背上癢處,舒適、愉快;詩人移作搔心頭癢處,酣暢、痛快。這匪夷所思的妙喻,是詩人興到之筆,妙在信手拈來,興味盎然。

  第三句中詩人把杜、韓比作天外飛來的百鳥之王鳳凰,讚歎、傾慕之情赫然可見。

  第四句中日趨沒落的晚唐社會猶如斷弦的弓弩,其頹勢已定。誰也不能用鳳髓製得續弦膠,把斷了的弓弦續上的。不明言“愁”,而其“愁”自見。

  這首七絕宣示了詩人鑽研杜、韓的心得,表達其傾慕、推重之情。詩中描敘愁中讀杜、韓詩文的極度快感,而後喟歎杜、韓的傑作無人嗣響。以愁起,以愁結,一前一尾,一顯一隱,錯落有致。詩中舊典活用,有言外之意,弦外之音,又使人回味不已。詩後兩句,上句設問,下句作答,一問一答,自成呼應,饒有韻味。

讀韓杜集創作背景

  杜牧的《讀韓杜集》創作於晚唐(公元803-852年),由於對杜甫、韓愈的文學成就的高度評價,杜牧寫下這首《讀韓杜集》,表達其傾慕、推重之情。

《讀韓杜集》杜牧 拚音讀音參考

dú hán dù jí
讀韓杜集

dù shī hán bǐ chóu lái dú, shì qiàn má gū yǎng chù sāo.
杜詩韓筆愁來讀,似倩麻姑癢處搔。
tiān wài fèng huáng shuí dé suǐ? wú rén jiě hé xù xián jiāo.
天外鳳凰誰得髓?無人解合續弦膠。

網友評論

* 《讀韓杜集》讀韓杜集杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《讀韓杜集》 杜牧唐代杜牧杜詩韓筆愁來讀,似倩麻姑癢處搔。天外鳳凰誰得髓?無人解合續弦膠。分類:讀書讚美作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年今陝西西安)人, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《讀韓杜集》讀韓杜集杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《讀韓杜集》讀韓杜集杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《讀韓杜集》讀韓杜集杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《讀韓杜集》讀韓杜集杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《讀韓杜集》讀韓杜集杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/063e39957817166.html

诗词类别

《讀韓杜集》讀韓杜集杜牧原文、翻的诗词

热门名句

热门成语