《寓題》 杜牧

唐代   杜牧 把酒直須判酩酊,寓题寓题原文意逢花莫惜暫淹留。杜牧
假如三萬六千日,翻译半是赏析悲哀半是愁。
分類:

作者簡介(杜牧)

杜牧頭像

杜牧(公元803-約852年),和诗字牧之,寓题寓题原文意號樊川居士,杜牧漢族,翻译京兆萬年(今陝西西安)人,赏析唐代詩人。和诗杜牧人稱“小杜”,寓题寓题原文意以別於杜甫。杜牧與李商隱並稱“小李杜”。翻译因晚年居長安南樊川別墅,赏析故後世稱“杜樊川”,和诗著有《樊川文集》。

《寓題》杜牧 翻譯、賞析和詩意

《寓題》是唐代杜牧的一首詩,詩意深沉,以對酒和對花的描寫,表達了人生的短暫和悲哀的主題。

詩意分析:
詩的第一句“把酒直須判酩酊”是指要暢飲至醉,暫時脫離塵世煩惱,享受短暫的快樂。第二句“逢花莫惜暫淹留”則提醒人們,當遇到美好的事物,也不要貪戀太久,要懂得放手,因為人生如花朵一樣,綻放的時光短暫。

接下來兩句是詩人對時間的思考:“假如三萬六千日,半是悲哀半是愁”,詩人把人生比作三萬六千日,表示人的一生是有限和短暫的。其中“悲哀”和“愁”分別代表了人生中的悲傷和憂愁,無論過得多麽美好,總有悲傷和憂愁的時候。這兩句對時間的揣摩,更凸顯了詩詞的憂傷和哀思情緒。

整首詩以簡潔的語言,表達了人生的短暫和詩人對人生的思考。它不是以詩人自身的親身經曆為基礎,而是以普通人的感受來描述。通過描繪醉酒和綻放的花朵,詩人告誡人們要珍惜短暫的美好時光,不要迷戀,更要看到人生中不可避免的悲哀和愁苦。

譯文如下:
把酒直須判酩酊,
喝到爛醉無法自持;
逢花莫惜暫淹留,
遇到美好別貪長住。
假如三萬六千日,
半是悲哀半是愁。

賞析:
《寓題》通過簡明扼要的語言,以酒和花為象征,抒發了詩人對人生短暫和困頓的思考。詩人告誡人們要懂得享受和珍惜短暫的快樂,並且要理解人生中難免的痛苦和哀愁。整首詩以簡潔而有力的筆觸表達了詩人對人生的思考,讓人不禁對人生的無常和珍惜產生思考。它激發了讀者對真實而有限的人生的思考,引發對時間和生命的珍視。月岩對此頗有感觸,他寫道:“假如這一切的美也曾給我帶來欣慰和安慰,那麽現在它們更是,而且恒久地使我心生憂傷和痛苦。在我的喜悅之後是失望,我的年輕雖然完全是無可挽回的,卻又在我將戰勝衰老的滿足感之後不久被苦痛所取代。”該詩展示了杜牧獨特的寫作風格和豐富的情感表達能力,使讀者在短暫的文字間體味到了人生的哀愁和無常。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寓題》杜牧 拚音讀音參考

yù tí
寓題

bǎ jiǔ zhí xū pàn mǐng dǐng, féng huā mò xī zàn yān liú.
把酒直須判酩酊,逢花莫惜暫淹留。
jiǎ rú sān wàn liù qiān rì, bàn shì bēi āi bàn shì chóu.
假如三萬六千日,半是悲哀半是愁。

網友評論

* 《寓題》寓題杜牧原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寓題》 杜牧唐代杜牧把酒直須判酩酊,逢花莫惜暫淹留。假如三萬六千日,半是悲哀半是愁。分類:作者簡介(杜牧)杜牧公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年今陝西西安)人,唐代詩人。杜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寓題》寓題杜牧原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寓題》寓題杜牧原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寓題》寓題杜牧原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寓題》寓題杜牧原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寓題》寓題杜牧原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/063e39956824918.html