《寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)》 劉長卿

唐代   劉長卿 寒霜白雲裏,寄灵法侶自相攜。上人诗寄诗意
竹徑通城下,初还鬆風隔水西。云门译赏
方同沃洲去,作皇曾诗不作武陵迷。灵上刘长
仿佛知心處,人初高峰是还云皇甫會稽。
分類:

作者簡介(劉長卿)

劉長卿頭像

劉長卿(約726 — 約786),门作字文房,卿原漢族,文翻宣城(今屬安徽)人,析和唐代詩人。寄灵後遷居洛陽,上人诗寄诗意河間(今屬河北)為其郡望。初还玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察禦史,後為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大曆中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

《寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)》劉長卿 翻譯、賞析和詩意

寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)

寒霜白雲裏,法侶自相攜。
竹徑通城下,鬆風隔水西。
方同沃洲去,不作武陵迷。
仿佛知心處,高峰是會稽。

中文譯文:
在寒冷的霜雪中,我們法侶互相攜手。
竹徑貫穿城牆下,鬆風在水麵上吹過。
我們共同前往沃洲,不再迷失於武陵。
仿佛我們知曉彼此心意,高峰就是會稽。

詩意:
這首詩描述了作者和他的朋友共同遊曆山水之間的情景。作者與他的朋友身處於寒冷的霜雪中,卻感到法則伴隨著他們而來。他們沿著竹林之路穿過城牆,聽著鬆風在水麵上吹過,給他們帶來一種寧靜的感覺。他們一同前往沃洲,不再為武陵的美景而迷失。他們仿佛在高峰之上體會到彼此的心靈契合,這座高峰就如同會稽一樣。

賞析:
這首詩以自然景觀為背景,描繪了作者和他的朋友在山水之間的旅行。寒霜和白雲象征著冷冽的冬天,而法侶的存在表明了他們遵循著某種共同的信仰或規範。竹徑和鬆風則給人一種寧靜祥和的感覺,展示了自然的美妙。前往沃洲和不再迷失於武陵意味著作者和他的朋友已經找到了人生的歸宿。最後,高峰被比作會稽,暗示著作者和他的朋友在心靈上的默契,他們仿佛能夠互相理解和支持。整個詩意優美,流暢而生動的描寫了作者和他的朋友在自然景觀中找到了安寧和歸屬感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)》劉長卿 拚音讀音參考

jì líng yī shàng rén chū hái yún mén yī zuò huáng fǔ céng shī
寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)

hán shuāng bái yún lǐ, fǎ lǚ zì xiāng xié.
寒霜白雲裏,法侶自相攜。
zhú jìng tōng chéng xià, sōng fēng gé shuǐ xī.
竹徑通城下,鬆風隔水西。
fāng tóng wò zhōu qù, bù zuò wǔ líng mí.
方同沃洲去,不作武陵迷。
fǎng fú zhī xīn chù, gāo fēng shì kuài jī.
仿佛知心處,高峰是會稽。

網友評論

* 《寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)》寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄靈一上人初還雲門一作皇甫曾詩)》 劉長卿唐代劉長卿寒霜白雲裏,法侶自相攜。竹徑通城下,鬆風隔水西。方同沃洲去,不作武陵迷。仿佛知心處,高峰是會稽。分類:作者簡介(劉長卿)劉長卿(約726 — 約7 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)》寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)》寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)》寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)》寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)》寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾詩)劉長卿原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/063b39962189446.html

诗词类别

《寄靈一上人初還雲門(一作皇甫曾的诗词

热门名句

热门成语