《鬥室》 本虛讓公

明代   本虛讓公 幽軒構得寬於鬥,斗室斗室車馬紅塵不許通。本虚
柱底祗能藏酒甕,原文意壁問聊足掛詩筒。翻译
雨聲到枕巡簷響,赏析花影橫窗滿榻紅。和诗
莫笑貧居苦蝸窄,斗室斗室乾坤都在一壺中。本虚
分類:

《鬥室》本虛讓公 翻譯、原文意賞析和詩意

《鬥室》是翻译一首明代的詩詞,作者是赏析本虛讓公。以下是和诗對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
幽軒構得寬於鬥,斗室斗室
車馬紅塵不許通。本虚
柱底祗能藏酒甕,原文意
壁問聊足掛詩筒。
雨聲到枕巡簷響,
花影橫窗滿榻紅。
莫笑貧居苦蝸窄,
乾坤都在一壺中。

詩意:
這首詩詞描述了一間狹小但幽雅的鬥室(指居所),詩人以此寄托了自己的情感和人生觀。詩中表達了詩人對紛擾喧囂世界的厭倦,他將自己的鬥室建得比天上的鬥(即北鬥星)還要寬敞,以避開車馬喧囂和紅塵的幹擾,將世俗的喧囂拒之於外。鬥室裏,柱子底部隻能作為酒甕的藏身之處,牆壁上掛著詩筒,以供詩人掛詩於壁。

詩人在鬥室中聽雨聲,雨滴敲打著鬥室的簷口,發出悅耳的聲響。鬥室裏的窗戶被花影橫掃,滿床都是花的紅色倒映。詩人對自己貧困的居所並不感到羞愧,他告訴讀者不要嘲笑他居住的地方狹小而擁擠,因為他認為整個宇宙都能包容在他的一壺酒中,蘊含著無限的世界。

賞析:
《鬥室》表達了詩人本虛讓公對塵世的厭倦和追求寧靜的心境。他選擇了一間狹小的鬥室,將外界的喧囂拒之於外,追求內心的寧靜與安寧。鬥室成為他心靈的避風港,他在鬥室裏品味雨聲,享受花影,感受到自然的美好。詩人以自己的生活境遇嘲笑了人們對物質富裕和舒適生活的追求,他認為真正的世界和幸福並不在外部的物質環境中,而是內心的寧靜與自在。這種超脫塵世的情感和追求與詩人的生活境遇形成了鮮明的對比,凸顯了他對內心世界的重視。

整首詩以簡潔明快的語言描繪了鬥室的景象,通過具體的物象表達了詩人內心的情感和追求,展示了明代文人的意境追求和對自然美的感受。這首詩詞以簡練而富有意境的表達方式,深入人心地傳達了詩人對寧靜生活和內心世界的追求,具有較高的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鬥室》本虛讓公 拚音讀音參考

dǒu shì
鬥室

yōu xuān gòu dé kuān yú dòu, chē mǎ hóng chén bù xǔ tōng.
幽軒構得寬於鬥,車馬紅塵不許通。
zhù dǐ zhī néng cáng jiǔ wèng, bì wèn liáo zú guà shī tǒng.
柱底祗能藏酒甕,壁問聊足掛詩筒。
yǔ shēng dào zhěn xún yán xiǎng, huā yǐng héng chuāng mǎn tà hóng.
雨聲到枕巡簷響,花影橫窗滿榻紅。
mò xiào pín jū kǔ wō zhǎi, qián kūn dōu zài yī hú zhōng.
莫笑貧居苦蝸窄,乾坤都在一壺中。

網友評論


* 《鬥室》鬥室本虛讓公原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鬥室》 本虛讓公明代本虛讓公幽軒構得寬於鬥,車馬紅塵不許通。柱底祗能藏酒甕,壁問聊足掛詩筒。雨聲到枕巡簷響,花影橫窗滿榻紅。莫笑貧居苦蝸窄,乾坤都在一壺中。分類:《鬥室》本虛讓公 翻譯、賞析和詩意《 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鬥室》鬥室本虛讓公原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鬥室》鬥室本虛讓公原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鬥室》鬥室本虛讓公原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鬥室》鬥室本虛讓公原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鬥室》鬥室本虛讓公原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/063a39990812593.html

诗词类别

《鬥室》鬥室本虛讓公原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语