《巴山》 李新

宋代   李新 飛雲冉冉隔層巒,巴山巴山漲水茫茫失舊灣。李新
自昔秋風悲宋玉,原文意這回夜雨宿巴山。翻译
獨行雲嶠雙飛舄,赏析誰置壺漿一解顏。和诗
世事人情隨日改,巴山巴山不妨老子解癡頑。李新
分類:

《巴山》李新 翻譯、原文意賞析和詩意

《巴山》是翻译宋代詩人李新所作的一首詩詞。以下是赏析該詩的中文譯文、詩意和賞析。和诗

飛雲冉冉隔層巒,巴山巴山
漲水茫茫失舊灣。李新
自昔秋風悲宋玉,原文意
這回夜雨宿巴山。

獨行雲嶠雙飛舄,
誰置壺漿一解顏。
世事人情隨日改,
不妨老子解癡頑。

詩詞以描繪自然景觀開篇,飛雲飄動,層巒交錯,形成了一幅壯麗的山水畫卷。接著,詩人以漲水茫茫失去了往日的灣曲,隱喻人事變遷,時光流轉的無常。第三、四句提到了秋風悲宋玉,夜雨宿巴山,通過描繪秋風和夜雨,表達了詩人內心的憂傷和孤寂。

接下來的兩句描述了詩人獨自行走在雲嶠之間,雙腳踏著飛舄(小船),暗示他在人生旅途中的孤獨與不安。詩的結尾,詩人提到了壺漿,以壺漿一解顏的形象描繪了詩人渴望尋找一種釋放內心壓抑的方式,暗示他希望能夠找到一種解脫的出路。

整首詩表達了詩人對時光流轉、人事變遷的感慨,以及內心孤寂、苦悶的情緒。詩中運用了山水自然景觀的描繪,通過對自然景物的感受,抒發了詩人對人生苦痛的體驗和對自身處境的思考。最後兩句表達了詩人對現實世界的看法,他認為世事人情隨著時間的推移不斷變化,而他則選擇了以豁達的心態麵對人生的種種困頓和癡頑。

這首詩詞通過對自然景物的描繪和對人生的思考,表達了詩人對時光流轉和人事變遷的感慨,以及對自身處境的痛苦和思考。詩中運用了景物的對比和隱喻手法,通過自然景物與內心情感的呼應,展現了詩人的情感世界和對人生的思索。整首詩情緒沉鬱,意境深邃,給人以思考和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《巴山》李新 拚音讀音參考

bā shān
巴山

fēi yún rǎn rǎn gé céng luán, zhǎng shuǐ máng máng shī jiù wān.
飛雲冉冉隔層巒,漲水茫茫失舊灣。
zì xī qiū fēng bēi sòng yù, zhè huí yè yǔ sù bā shān.
自昔秋風悲宋玉,這回夜雨宿巴山。
dú xíng yún jiào shuāng fēi xì, shuí zhì hú jiāng yī jiě yán.
獨行雲嶠雙飛舄,誰置壺漿一解顏。
shì shì rén qíng suí rì gǎi, bù fáng lǎo zi jiě chī wán.
世事人情隨日改,不妨老子解癡頑。

網友評論


* 《巴山》巴山李新原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《巴山》 李新宋代李新飛雲冉冉隔層巒,漲水茫茫失舊灣。自昔秋風悲宋玉,這回夜雨宿巴山。獨行雲嶠雙飛舄,誰置壺漿一解顏。世事人情隨日改,不妨老子解癡頑。分類:《巴山》李新 翻譯、賞析和詩意《巴山》是宋代 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《巴山》巴山李新原文、翻譯、賞析和詩意原文,《巴山》巴山李新原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《巴山》巴山李新原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《巴山》巴山李新原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《巴山》巴山李新原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/062f39986993528.html