《送人東遊》 溫庭筠

唐代   溫庭筠 荒戍落黃葉,送人送人诗意浩然離故關。东游东游
高風漢陽渡,温庭文翻初日郢門山。筠原
江上幾人在,译赏天涯孤棹還。析和
何當重相見,送人送人诗意樽酒慰離顏。东游东游
分類: 唐詩三百首秋天送別友情惜別

作者簡介(溫庭筠)

溫庭筠頭像

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、温庭文翻詞人。筠原本名岐,译赏字飛卿,析和太原祁(今山西祁縣東南)人。送人送人诗意富有天才,东游东游文思敏捷,温庭文翻每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得誌。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

送人東遊翻譯及注釋

翻譯
荒棄的營壘上黃葉紛紛飄落,心懷壯誌你告別了古塞險關。
颯颯秋風將送你到漢陽渡口,初升的太陽會迎你在郢門山。
江東親友有幾人正望眼欲穿,等候著你的孤舟從天涯回還。
什麽時候我們才能再次相見,舉杯暢飲以撫慰離人的愁顏。

注釋
⑴荒戍:荒廢的邊塞營壘。
⑵浩然:意氣充沛、豪邁堅定的樣子,指遠遊之誌甚堅。《孟子·公孫醜下》:“予然後浩然有歸誌。”
⑶漢陽渡:湖北漢陽的長江渡口。
⑷郢門山:位於今湖北宜都縣西北長江南岸,即荊門山。
⑸江:指長江。幾人:猶言誰人。
⑹孤棹:孤舟。棹:原指劃船的一種工具,後引申為船。
⑺何當:何時。
⑻樽酒:猶杯酒。樽:古代盛酒的器具。離顏:離別的愁顏。

送人東遊賞析

  這首《送人東遊》詩載於《全唐詩》卷五百八十一。下麵是古典詩詞鑒賞家趙慶培先生對此詩的賞析。

  詩人在秋風中送別友人,倍感淒涼,對友人流露出關切,表現了兩人深厚的友誼。這首詩意境悲涼雄壯,情真意切,質樸動人。

  關於此詩的發端,清人沈德潛曰:“起調最高。”(《唐詩別裁》)按首句,地點既傍荒涼冷落的古堡,時令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時此地送友人遠行,那別緒離愁,的確令人難以忍受。然而次句詩思卻陡然一振:“浩然離故關”——友人此行,心懷浩氣而有遠誌。氣象格調,自是不凡。

  頷聯兩句互文,意為:初日高風漢陽渡,高風初日郢門山。初日,點明送別是在清晨。漢陽渡,長江渡口,在今湖北省武漢市;郢門山,位於湖北宜都市西北長江南岸。兩地一東一西,相距千裏,不會同時出現在視野之內,這裏統指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,並以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風、杲杲旭日,為友人壯行色。

  頸聯仿效李白“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩意:詩人一麵目送歸舟孤零零地消失在天際,一麵遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來。幾人,猶言誰人。“江上幾人在”,想象歸客將遇見哪些故人,受到怎樣的接待,是對友人此後境遇的關切;詩人早年曾久遊江淮,此處也寄托著對故交的懷念。

  尾聯寫當此送行之際,友人把酒言歡,開懷暢飲,設想他日重逢,更見依依惜別之情意。

  這首詩逢秋而不悲秋,送別而不傷別。如此離別,在友人,在詩人,都不曾引起更深的愁苦。詩人隻在首句稍事點染深秋的蒼涼氣氛,便大筆揮灑,造成一個山高水長、揚帆萬裏的遼闊深遠的意境,於依依惜別的深情之中,回應上文“浩然”,前後緊密配合,情調一致。結尾處又突然閃出日後重逢的遐想。論時間,一筆宕去,遙遙無期;論空間,則一勒而收,從千裏之外的“江上”回到眼前,構思布局的縱擒開合,是很見經營的。

送人東遊創作背景

  這是一首送別詩,所送何人不詳(或為魚玄機,魚有《送別》相和)。看詩中地名都在今湖北省,可知這是溫庭筠唐宣宗大中十三年(859年)貶隋縣尉之後、唐懿宗鹹通三年(862年)離江陵東下之前(應為鹹通二年秋)的作品,很可能作於江陵,詩人時年五十左右。

《送人東遊》溫庭筠 拚音讀音參考

sòng rén dōng yóu
送人東遊

huāng shù luò huáng yè, hào rán lí gù guān.
荒戍落黃葉,浩然離故關。
gāo fēng hàn yáng dù, chū rì yǐng mén shān.
高風漢陽渡,初日郢門山。
jiāng shàng jǐ rén zài, tiān yá gū zhào hái.
江上幾人在,天涯孤棹還。
hé dāng zhòng xiāng jiàn, zūn jiǔ wèi lí yán.
何當重相見,樽酒慰離顏。

網友評論

* 《送人東遊》送人東遊溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送人東遊》 溫庭筠唐代溫庭筠荒戍落黃葉,浩然離故關。高風漢陽渡,初日郢門山。江上幾人在,天涯孤棹還。何當重相見,樽酒慰離顏。分類:唐詩三百首秋天送別友情惜別作者簡介(溫庭筠)溫庭筠約812—866) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送人東遊》送人東遊溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送人東遊》送人東遊溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送人東遊》送人東遊溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送人東遊》送人東遊溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送人東遊》送人東遊溫庭筠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/061e39958081849.html

诗词类别

《送人東遊》送人東遊溫庭筠原文、的诗词

热门名句

热门成语