《柳枝》 許棐

宋代   許棐 冷迫春宵一半床。柳枝柳枝
懶熏香。许棐析和
不如屏裏畫鴛鴦。原译赏
永成雙。文翻
重疊衾羅猶未暖。诗意
紅燭短。柳枝柳枝
明朝春雨足池塘。许棐析和
落花忙。原译赏
分類:

《柳枝》許棐 翻譯、文翻賞析和詩意

《柳枝》是诗意宋代作家許棐的一首詩詞。以下是柳枝柳枝對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
冷迫春宵一半床。许棐析和
懶熏香。原译赏
不如屏裏畫鴛鴦。文翻
永成雙。诗意
重疊衾羅猶未暖。
紅燭短。
明朝春雨足池塘。
落花忙。

詩意:
這首詩描繪了一個寒冷的春夜,床上隻有一半溫暖。詩人懶散地點燃香爐,卻覺得不如在屏風上畫一對鴛鴦來得有趣,因為畫上的鴛鴦會永遠成雙。被子的疊加還沒有完全暖和,紅燭燃燒的時間很短。明天早晨,春雨將充滿池塘,花瓣紛紛落下。

賞析:
這首詩通過細膩的描寫和隱喻,表達了詩人對寂寞春夜的情感和對時光流逝的感慨。

詩的開篇“冷迫春宵一半床”描繪了寒冷的春夜,床上隻有一半溫暖,暗示了詩人孤獨的心境和寂寞的夜晚。接著,詩人點燃香爐,但卻覺得無趣,表示他對現實生活的厭倦和對物質享受的冷漠。

接下來的“不如屏裏畫鴛鴦,永成雙”用隱喻的手法表達了詩人對美好愛情的向往。他認為屏風上的畫鴛鴦更有趣,因為畫上的鴛鴦永遠成雙,象征著恒久不變的愛情和幸福。

“重疊衾羅猶未暖,紅燭短”這兩句描寫了被子的疊加還沒有完全暖和,紅燭燃燒的時間很短。這表達了詩人對短暫的溫暖和幸福的感歎,暗示了時光的匆匆流逝和生命的脆弱。

最後兩句“明朝春雨足池塘,落花忙”描繪了明天早晨春雨充滿池塘,花瓣紛紛落下的景象。這裏的春雨和落花可以被理解為時間的流逝和生命的消逝,強調了歲月更迭和人生短暫的主題。

整首詩以簡練的語言描繪了詩人的內心世界和對現實生活的疏離感。通過對春夜的描繪和隱喻的運用,表達了對愛情的向往和對時光流逝的感慨,使讀者在感受到寒冷和寂寞的同時,也能思考生命的意義和價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《柳枝》許棐 拚音讀音參考

liǔ zhī
柳枝

lěng pò chūn xiāo yī bàn chuáng.
冷迫春宵一半床。
lǎn xūn xiāng.
懶熏香。
bù rú píng lǐ huà yuān yāng.
不如屏裏畫鴛鴦。
yǒng chéng shuāng.
永成雙。
chóng dié qīn luó yóu wèi nuǎn.
重疊衾羅猶未暖。
hóng zhú duǎn.
紅燭短。
míng cháo chūn yǔ zú chí táng.
明朝春雨足池塘。
luò huā máng.
落花忙。

網友評論

* 《柳枝》柳枝許棐原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《柳枝》 許棐宋代許棐冷迫春宵一半床。懶熏香。不如屏裏畫鴛鴦。永成雙。重疊衾羅猶未暖。紅燭短。明朝春雨足池塘。落花忙。分類:《柳枝》許棐 翻譯、賞析和詩意《柳枝》是宋代作家許棐的一首詩詞。以下是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《柳枝》柳枝許棐原文、翻譯、賞析和詩意原文,《柳枝》柳枝許棐原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《柳枝》柳枝許棐原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《柳枝》柳枝許棐原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《柳枝》柳枝許棐原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/059b39956935145.html