《定風波(八·陳丞相宅西樓)》 仲殊

宋代   仲殊 南徐好,定风定风樽酒上西樓。波陈波陈
調鼎勳庸還世事,丞相丞相鎮江旌節從仙遊。宅西宅西
樓下水空流。楼仲楼仲
桃李在,殊原诗意殊花月更悠悠。文翻
侍燕歌終無舊夢,译赏畫眉燈暗至今愁。析和
香冷舞衣秋。定风定风
分類: 定風波

作者簡介(仲殊)

北宋僧人、波陈波陈詞人。丞相丞相字師利。宅西宅西安州(今湖北安陸)人。楼仲楼仲本姓張,殊原诗意殊名揮,仲殊為其法號。曾應進士科考試。生卒年不詳。年輕時遊蕩不羈,幾乎被妻子毒死,棄家為僧,先後寓居蘇州承天寺、杭州寶月寺,因時常食蜜以解毒,人稱蜜殊;或又用其俗名稱他為僧揮。他與蘇軾往來甚厚。徽宗崇寧年間自縊而死。

《定風波(八·陳丞相宅西樓)》仲殊 翻譯、賞析和詩意

《定風波(八·陳丞相宅西樓)》是宋代仲殊所作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

南徐好,樽酒上西樓。
在南方的徐州,美好的景色,我手持酒杯登上西樓。
這裏描繪了作者身處南徐州陳丞相的宅邸,欣賞美景,品味美酒。

調鼎勳庸還世事,鎮江旌節從仙遊。
調整了功業和功名,回歸世俗的事務,沉靜地修身養性。鎮江的旌節飄搖,仿佛追隨著仙人的足跡。

樓下水空流。桃李在,花月更悠悠。
樓下的水空空流淌。桃花和李花依然盛開,花香彌漫,月色更加悠長。

侍燕歌終無舊夢,畫眉燈暗至今愁。
侍奉燕王的歌聲終究沒有實現舊時的夢想,畫眉的燈火漸漸黯淡至今仍然憂愁。

香冷舞衣秋。
香爐冷了,舞衣飄搖的秋天到來了。

這首詩詞表達了作者在陳丞相宅西樓欣賞美景時的心情。詩中描繪了南徐州的美景,樓上觀賞桃李盛開、月色明亮,而樓下的水卻空空流淌,呈現出一種靜謐而淒涼的氛圍。作者將自然景色與人事物結合,表達出侍奉燕王的歌聲未能實現夢想的遺憾和畫眉燈漸漸黯淡的憂愁。整首詩以意境幽遠、節奏抑揚的語言表達,展示了作者對人生經曆的思考和感慨,以及對人世間繁華與無常的深刻洞察。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《定風波(八·陳丞相宅西樓)》仲殊 拚音讀音參考

dìng fēng bō bā chén chéng xiàng zhái xī lóu
定風波(八·陳丞相宅西樓)

nán xú hǎo, zūn jiǔ shàng xī lóu.
南徐好,樽酒上西樓。
diào dǐng xūn yōng hái shì shì, zhèn jiāng jīng jié cóng xiān yóu.
調鼎勳庸還世事,鎮江旌節從仙遊。
lóu xià shuǐ kōng liú.
樓下水空流。
táo lǐ zài, huā yuè gèng yōu yōu.
桃李在,花月更悠悠。
shì yàn gē zhōng wú jiù mèng, huà méi dēng àn zhì jīn chóu.
侍燕歌終無舊夢,畫眉燈暗至今愁。
xiāng lěng wǔ yī qiū.
香冷舞衣秋。

網友評論

* 《定風波(八·陳丞相宅西樓)》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(定風波(八·陳丞相宅西樓) 仲殊)专题为您介绍:《定風波八·陳丞相宅西樓)》 仲殊宋代仲殊南徐好,樽酒上西樓。調鼎勳庸還世事,鎮江旌節從仙遊。樓下水空流。桃李在,花月更悠悠。侍燕歌終無舊夢,畫眉燈暗至今愁。香冷舞衣秋。分類:定風波作者簡介(仲殊)北 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《定風波(八·陳丞相宅西樓)》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(定風波(八·陳丞相宅西樓) 仲殊)原文,《定風波(八·陳丞相宅西樓)》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(定風波(八·陳丞相宅西樓) 仲殊)翻译,《定風波(八·陳丞相宅西樓)》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(定風波(八·陳丞相宅西樓) 仲殊)赏析,《定風波(八·陳丞相宅西樓)》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(定風波(八·陳丞相宅西樓) 仲殊)阅读答案,出自《定風波(八·陳丞相宅西樓)》仲殊原文、翻譯、賞析和詩意(定風波(八·陳丞相宅西樓) 仲殊)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/059b39956191928.html